"y mortalidad por" - Translation from Spanish to Arabic

    • والوفاة من جراء
        
    • والوفاة بسبب
        
    • ومعدل الوفيات نتيجة
        
    • والوفيات الناجمة عن
        
    • والوفيات بسبب
        
    • والوفيات الناجمة عنها
        
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    1) Discapacidad y mortalidad por accidentes de tránsito, UN `1 ' العجز والوفاة بسبب حوادث المرور؛
    Esto ha causado graves restricciones en el abastecimiento de agua potable, que a su vez son uno de los factores que ha contribuido al aumento de las tasas de morbilidad y mortalidad por enfermedades transmitidas por el agua. UN وقد أدى هذا إلى انحسار إمدادات المياه الصالحة للشرب بصورة خطيرة، مما أصبح بدوره من عوامل ارتفاع معدل اﻹصابة باﻷمراض ومعدل الوفيات نتيجة لﻷمراض التي تنقلها المياه؛
    552. Tayikistán ha adoptado un programa de largo plazo de inmunoprofilaxis, que tiene por objeto reducir el nivel de morbilidad y mortalidad por enfermedades que pueden evitarse mediante la vacunación. UN 552- واعتمدت طاجيكستان برنامجاً طويل الأمد للوقاية المناعية الهدف منـه هو الحد من معدلات الاعتلال والوفيات الناجمة عن أمراض يمكن الوقاية منها بواسطة التحصين.
    El objetivo final del Programa es la reducción de la incidencia y mortalidad por cáncer de cuello de útero. UN أما الهدف الرئيسي منه فهو خفض معدل الإصابات والوفيات بسبب سرطان عنق الرحم.
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) تخفيض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض السارية وغير السارية.
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisible UN (ب) تخفيض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    Desde 1986 se ha registrado una reducción del 34% en la incidencia y mortalidad por cáncer de cuello de útero, y el porcentaje de mujeres que se hacen las pruebas de exploración ha pasado de un 81% en 1994 a un 87% en 1997 (en el grupo de edad de 20 a 60 años). UN وحدث انخفاض بنسبة ٣٤ في المائة في حالات اﻹصابة والوفاة بسبب سرطان عنق الرحم منذ عام ١٩٨٦، وارتفعت النسبة المئوية للنساء اللائي يحضرن الفحص من ٨١ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٨٧ في المائة في عام ١٩٩٧ )الفئة العمرية ٢٠ - ٦٠(.
    147. Teniendo en cuenta los elevados índices de morbilidad, abandono y mortalidad por cáncer de mama, la falta de medidas masivas para la prevención y el diagnóstico de esta patología, la escasa toma de conciencia de la población y la ausencia de violencia oncológica entre los médicos de todos los niveles, se ha creado el Centro de Mamología en el Centro Nacional de Oncología. UN 147- ونظراً إلى ارتفاع معدلات الإصابة وحالات الإهمال والوفاة بسبب سرطان الثدي، وعدم وجود تدابير واسعة النطاق للوقاية من المرض وتشخيصه، وانخفاض مستوى الوعي وسط السكان، وعدم ميل الأطباء في جميع المستويات إلى الشك في وجود ورم سرطاني، أُسِّس مركز بحوث الثدي التابع للمركز الوطني لعلم الأورام في جمهورية قيرغيزستان.
    Esto ha causado graves restricciones en el abastecimiento de agua potable, que a su vez son uno de los factores que ha contribuido al aumento de las tasas de morbilidad y mortalidad por enfermedades transmitidas por el agua. UN وقد أدى هذا إلى انحسار إمدادات المياه الصالحة للشرب بصورة خطيرة، مما أصبح بدوره من عوامل ارتفاع معدل اﻹصابة باﻷمراض ومعدل الوفيات نتيجة لﻷمراض التي تنقلها المياه؛
    b) La reducción de las tasas de morbilidad, discapacidad y mortalidad por enfermedades transmisibles y no transmisibles se logró gracias al mantenimiento de una tasa de inmunización contra las enfermedades para las que existen vacunas del 99,4% de los lactantes y del 98,4% de los menores, frente a la tasa óptima fijada por la OMS del 95% como mínimo. UN (ب) وتحقق تقليل حالات الاعتلال والإعاقة والوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية والأمراض غير المعدية بالحفاظ على مستوى التحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاح عند نسبة 99.4 في المائة للرضع ونسبة 98.4 في المائة للأطفال مقابل نسبة التغطية المثلى التي تحددها منظمة الصحة العالمية وتتجاوز 95 في المائة.
    156. Los datos del Registro del Cáncer de Eslovenia muestran que la tasa de morbilidad y mortalidad por cáncer de cuello uterino alcanzó su nivel más alto en 1997 (23,1/100.000 mujeres), pese a que todas las mujeres tenían a su disposición revisiones ginecológicas periódicas. UN 154 - يتضح من بيانات سجل أمراض السرطان في سلوفينيا أن معدل الاعتلال والوفيات بسبب سرطان عنق الرحم بلغ القمة عام 1997 (23.1/ 000 100 امرأة) على الرغم من أن الفحوص السريرية المنتظمة كانت متاحة لجميع النساء.
    Recientemente hemos observado en las poblaciones de todos los países una tendencia hacia el aumento de las tasas de morbilidad y mortalidad por enfermedades no transmisibles. UN وشهدنا في الآونة الأخيرة اتجاها نحو ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض غير المعدية والوفيات الناجمة عنها لدى سكان جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more