"y mujeres que prestan servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنساء العاملين
        
    • والنساء الذين يعملون
        
    • ونساءً
        
    • والنساء الذين عملوا
        
    Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Ross, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la FNUOS. UN ١٣ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe estima que los hombres y mujeres que prestan servicios a las operaciones de mantenimiento de la paz son los recursos más valiosos. UN وتؤمن المجموعة بأن الرجال والنساء العاملين في عمليات حفظ السلام هم أثمن مواردها.
    Asimismo, deseo rendir homenaje al General de División Evergisto A. De Vergara, Comandante de la Fuerza, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNFICYP, por la eficiencia y dedicación con que desempeñan los cometidos que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أثني أيضا على اللواء ايفرغيستو أ. دي فيرغارا، قائد القوة وعلى الرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الذين ما برحوا يضطلعون بكل كفاءة وتفان بالمسؤوليات التي عهد بها اليهم مجلس اﻷمن.
    Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División David Stapleton, al General de División Cameron Ross, su sucesor, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la FNUOS. Todos ellos han cumplido con eficiencia y sentido del deber las importantes tareas que les ha confiado el Consejo de Seguridad. UN ١١ - وأخيرا، أود أن أشيد باللواء دافيد ستابلتون، واللواء كاميرون روس، خلفه، وبالرجال والنساء الذين يعملون في القوة، فقد أدوا بكفاءة وتفان لواجبهم المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس اﻷمـن.
    Para terminar el presente informe, querría rendir un caluroso homenaje al Sr. Merrem, mi Representante Especial, por su destacada contribución y liderazgo, al General de Brigada Izydorczyk, Jefe de los Observadores Militares, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la MONUT por la forma ejemplar en que han cumplido sus tareas difíciles y a menudo peligrosas. UN ٤٤ - وفي ختام هذا التقرير، أود أن أشيد بحرارة بالسيد ميريم، ممثلي الخاص، على ما قدمه من اسهام بارز وقيادته الفذة، والبريغادير - جنرال ازيدورتشيك، رئيس المراقبين العسكريين، وبالرجال والنساء الذين عملوا في البعثة، على أدائهم المثالي لواجباتهم الصعبة والتي كانت تحف بها المخاطر في كثير من اﻷحيان.
    También deseo rendir homenaje al Comandante de la Fuerza, General de División Evergisto de Vergara, así como a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNFICYP por la eficacia y dedicación con que cumplen las funciones que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN كما أود أن أشيد باللواء إفيرغيستو دي فيرغارا، قائد القوة، والرجال والنساء العاملين فيها لكفاءتهم وتفانيهم في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطها بهم مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División Cameron Ross, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la FNUOS. UN ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    También hago extensiva mi gratitud a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNAMA y el sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán por su dedicación y entrega. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرجال والنساء العاملين مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وأسرة الأمم المتحدة في أفغانستان على تفانيهم والتزامهم.
    Rindo también homenaje a los hombres y mujeres que prestan servicios en las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes, así como a los miembros de la comunidad no gubernamental de asistencia humanitaria, que siguen trabajando en condiciones difíciles. UN وأشيد أيضا بالرجال والنساء العاملين في الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة، فضلا عن أعضاء الدوائر الإنسانية غير الحكومية الذين يواصلون العمل في ظل ظروف صعبة.
    30. Por último, deseo rendir homenaje al General de División Trond Furuhovde, Comandante de la Fuerza, y a todos los hombres y mujeres que prestan servicios bajo su mando, tanto militares como civiles, por la forma en que han llevado a cabo su difícil tarea. UN ٣٠ - وختاما، أود أن أثني على الميجور جنرال تروند فوروهوفدي، قائد القوة، وجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادته، العسكريين منهم والمدنيين على السواء لﻷسلوب الذي سلكوه في تنفيذ مهمتهم الصعبة.
    30. Por último, deseo rendir homenaje al General de División Trond Furuhovde, Comandante de la Fuerza, y a todos los hombres y mujeres que prestan servicios bajo su mando, por la forma en que han llevado a cabo su difícil y a veces peligrosa tarea. UN ٣٠ - وختاما، أود أن أثني على الميجور جنرال تروند فوروهوفدي، قائد القوة، وجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادته، لﻷسلوب الذي سلكوه في تنفيذ مهمتهم الصعبة والخطيرة في كثير من اﻷحيان.
    30. Por último, deseo expresar mi reconocimiento al General de División Trond Furuhovde, Comandante de la Fuerza, y a todos los hombres y mujeres que prestan servicios bajo su mando por la forma en que han llevado a cabo su difícil y a veces peligrosa tarea. UN ٣٠ - وفي الختام، أود أن أشيد بالميجور جنرال تروند فوروهوفدي، قائد القوة، وجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادته، لﻷسلوب الذي سلكوه في تنفيذ مهمتهم الصعبة والخطيرة في كثير من اﻷحيان.
    1. Encomiamos los arrojados esfuerzos de los valientes hombres y mujeres que prestan servicios en la UNPROFOR y otras organizaciones con mandatos de las Naciones Unidas en la República de Bosnia y Herzegovina; UN ١ - نشيد بالجهود الشجاعة التي يبذلها البواسل من الرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفي المنظمات اﻷخرى العاملة بتكليف من اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك؛
    Filipinas atribuye especial importancia a la seguridad de todos los hombres y mujeres que prestan servicios en las Naciones Unidas, especialmente de aquellos que se ven expuestos a los peligros de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٧٢ - وقال إن وفده يولي أولوية عليا لسلامة وأمن جميع الرجال والنساء العاملين مع اﻷمم المتحدة، وخاصة الذين يتعرضون ﻷخطار عمليات حفظ السلام.
    Asimismo, deseo rendir homenaje al General de División Evergisto A. De Vergara, Comandante de la Fuerza, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNFICYP, por la eficiencia y dedicación con que desempeñan los cometidos que les encomendó el Consejo de Seguridad. Map in shop UN وأود أن أثني أيضا على اللواء ايفرغيستو أ. دي فيرغارا، قائد القوة وعلى الرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الذين ما برحوا يضطلعون بكل كفاءة وتفان بالمسؤوليات التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن.
    Para terminar, deseo rendir homenaje al Sr. Kubiš, mi Representante Especial, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la MONUT por la forma en que han llevado a cabo sus complejas funciones y hecho frente a los peligros a los que permanecen expuestos. UN ٣٥ - وختاما، أود أن أحيي السيد كوبيش، ممثلي الخاص، والرجال والنساء العاملين في البعثة للطريقة التي أدوا بها مهامهم الصعبة وصمدوا بها أمام المخاطر التي يواجهونها باستمرار.
    Asimismo rindo homenaje a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNPOS, la UNSOA, el equipo de las Naciones Unidas en el país, y otras organizaciones pertinentes, así como a los miembros de la comunidad no gubernamental de asistencia humanitaria, que trabajan en condiciones difíciles. UN وأود أن أشيد بالرجال والنساء الذين يعملون في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وكذلك بأعضاء المنظمات غير الحكومية لتقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في ظل ظروف صعبة.
    Para concluir, deseo rendir homenaje al Sr. Álvaro de Soto, mi Asesor Especial, al Sr. Zbigniew Wlosowicz, Representante Especial interino y Jefe de Misión, al General de División Victory Rana, Comandante de la Fuerza, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNFICYP por el espíritu profesional y dedicación con que cumplen sus funciones. UN 20 - وفي الختام، أود أن أشيد بالسيد الفارو دي سوتو، مستشاري الخاص والسيد زبغنيو فلوسوفيتش، الممثل الخاص بالنيابة رئيس البعثة والميجور جنرال فيكتوري رانا قائد القوة، ثم بالرجال والنساء الذين يعملون في سلك القوة على اضطلاعهم بواجباتهم باقتدار وتفان.
    Para terminar, deseo rendir homenaje al Sr. Álvaro de Soto, mi Asesor Especial, al Sr. Zbigniew Wlosowicz, Representante Especial interino y Jefe de Misión, al General de División Rana, Comandante de la Fuerza, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la UNFICYP por el espíritu profesional y dedicación con que cumplen sus funciones. UN 23 - وفي الختام، أود أن أشيد بالسيد الفارو دي سوتو، مستشاري الخاص، والسيد زيجنيف فلوسوفيتش، الممثل الخاص بالنيابة ورئيس البعثة، والميجور جنرال فيكتوري رانا، قائد القوة، والرجال والنساء الذين يعملون في سلك القوة لاضطلاعهم بمهامهم باقتدار مهني وتفان.
    Para concluir, quisiera rendir homenaje al Sr. Merrem, mi Representante Especial, por su destacada contribución y liderazgo, al General de Brigada Izydorczyk, Jefe de los Observadores Militares, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la MONUT, por la forma ejemplar en que han cumplido sus tareas difíciles y a menudo peligrosas. UN ٢٩ - وفي ختام هذا التقرير، أود أن أشيد بالسيد ميريم، ممثلي الخاص على ما قدمه من إسهام بارز وقيادته الفذة، والعميد ايزيدورتشيك كبير المراقبين العسكريين، وبالرجال والنساء الذين عملوا مع البعثة، على آدائهم المثالي لواجباتهم الصعبة والتي كانت تحف بها المخاطر في كثير من اﻷحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more