"y municipalidades autónomas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات
        
    Actualmente, en 14 provincias clave como Anhui, Hunan y regiones y municipalidades autónomas, se ha detenido efectivamente la tendencia al alza del índice de masculinidad al nacer. UN وتمت السيطرة حالياً على نحو فعال على الزخم المتزايد في معدل المواليد الذكور بالنسبة للإناث في 14 محافظة رئيسية مثل أنهوي وهونان والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات.
    Actualmente, la mayoría de las provincias de China y regiones y municipalidades autónomas subordinadas directamente al Gobierno Central han establecido mecanismos de coordinación para proteger los derechos e intereses de la mujer y el niño, los que han empezado a hacerse extensivos al nivel de condado. UN وحالياً، أنشأت غالبية المحافظات الصينية والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات الخاضعة مباشرة للحكومة المركزية آليات تنسيق لحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال، وبدأت تلك الآليات بتوسيع نطاق عملها ليشمل المقاطعات.
    Según estadísticas parciales, 21 provincias (y regiones y municipalidades autónomas) han establecido un total de 258 centros encargados de determinar las lesiones resultantes de la violencia doméstica. UN واستناداً إلى إحصاءات غير مكتملة، أنشأت 21 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) ما مجموعه 258 مركزاً لتحديد الإصابات الناجمة عن العنف العائلي.
    Veintiocho de las 31 provincias (y regiones y municipalidades autónomas) del país han promulgado leyes y reglamentos locales contra la violencia intrafamiliar. UN 96- وقد أصدرت ثمانية وعشرون محافظة من أصل 31 محافظة في البلد (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) قوانين وأنظمة محلية لمكافحة العنف العائلي.
    Veintiocho provincias (regiones y municipalidades autónomas) también han establecido órganos coordinadores que se ocupan de los derechos e intereses de las mujeres y los niños, de los que ya suman aproximadamente 2.600 por debajo del nivel provincial. UN كما أنشأت ثمانية وعشرون محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) هيئات تنسيق معنية بحقوق ومصالح النساء والأطفال؛ ويوجد حالياً زهاء 600 2 هيئة تنسيق دون مستوى المحافظة.
    El sistema de inscripción de nacimientos por el nombre verdadero se ha introducido rápidamente en la mayoría de las provincias (y regiones y municipalidades autónomas) clave seleccionadas a esos efectos, como las provincias de Anhui, Hunan y Jiangxi. UN وقد طُبق نظام تسجيل الأسماء الحقيقية للمواليد على وجه السرعة في غالبية المحافظات الرئيسية المختارة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) مثل محافظات أنهوي وهونان وجيانغتشي.
    Al mes de septiembre de 2010 todas las 31 provincias (y regiones y municipalidades autónomas) habían revisado o mejorado de alguna otra forma las medidas necesarias para aplicar la Ley de protección de los derechos e intereses de la mujer de la República Popular China. UN ولغاية أيلول/سبتمبر 2010، كانت جميع المحافظات البالغ عددها 31 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) قد نقحت أو اتخذت من نواح أخرى تدابير محسّنة لتنفيذ قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة.
    Actualmente, en todas las 31 provincias (y regiones y municipalidades autónomas) se ha aumentado significativamente la participación proporcional de la mujer rural en los comités de aldea, al tiempo que algunas provincias han logrado garantizar que en cada una de las aldeas haya mujeres dirigentes. UN وفي الوقت الحاضر، تحسّنت بشكل ملحوظ نسبة مشاركة المرأة الريفية في لجان القرويين في جميع المحافظات البالغ عددها 31 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)، وتمكّنت بعض المحافظات من ضمان وجود كوادر نسائية في كل قرية.
    Todas las provincias (y regiones y municipalidades autónomas) también han modificado o promulgado medidas a fin de aplicar la Ley de protección de los derechos e intereses de la mujer de la República Popular China, incorporando disposiciones para prevenir y suprimir la violencia doméstica. UN كما قامت جميع المحافظات (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) بتعديل أو اتخاذ تدابير لتنفيذ قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة وأدرجت في لوائحها أحكاماً تقضي بمنع وقمع العنف العائلي.
    Las dependencias de gestión de las actividades de rescate en unas 100 ciudades en casi 20 provincias (y regiones y municipalidades autónomas) han establecido refugios para las víctimas de la violencia doméstica, los que brindan asistencia médica, apoyo sicológico, servicios de rehabilitación y medios de subsistencia a las mujeres y niños víctimas. UN وأنشأت مراكز إدارة الإنقاذ الموجودة في حوالي 100 مدينة في حوالي 20 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) مآوى لضحايا العنف العائلي، ووفرت العلاج الطبي والدعم النفسي وإعادة التأهيل وسبل العيش للضحايا من النساء والأطفال.
    En enero de 2008 el Gobierno formuló y publicó las Normas de inspección y evaluación relativas a la lucha contra la trata de mujeres y niños y dispuso que esas normas formaran parte de la evaluación integral de la gobernanza en materia de seguridad social de los gobiernos de todas las provincias (y regiones y municipalidades autónomas). UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، وضعت الحكومة وأصدرت " معايير التفتيش والتقييم للعمل ضد الاتجار بالنساء والأطفال " وجعلت تلك المعايير جزءاً من تقييم الإدارة الشاملة للأمن الاجتماعي الذي تقوم به حكومات جميع المحافظات (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات).
    Actualmente en 20 de las provincias (y regiones y municipalidades autónomas) del país, la Federación de Sindicatos y el Departamento de Trabajo y Seguridad Social, la Asociación de Empresas o la Asociación de Empresarios han publicado conjuntamente un documento en que se plantean requisitos específicos relativos a la introducción del contrato especial para las mujeres trabajadoras. UN وفي 20 محافظة حالياً من محافظات البلد (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) أصدر اتحاد النقابات العمالية وإدارة العمل والضمان الاجتماعي، ورابطة الشركات أو رابطة منظمي المشاريع، معاً وثيقة تتضمن اشتراطات محددة لأعمال العقود الخاصة لحماية العاملات.
    A fines de 2010 el proyecto se había hecho extensivo a 31 provincias (y regiones y municipalidades autónomas) y 1.156 condados (ciudades y distritos) y había incorporado gradualmente la prevención de la transmisión del SIDA, la sífilis y la hepatitis B de la madre al hijo. UN وبحلول عام 2010، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل 31 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)، و156 1 مقاطعة (المدن والمقاطعات)، وتم تدريجياً دمج منع انتقال وباء الإيدز والزهري والتهاب الكبد باء من الأم إلى الطفل.
    Ya son 18 las provincias (y regiones y municipalidades autónomas) que han introducido medidas, normas y reglamentos para aplicar la Ley de contratos de tierras en las zonas rurales, mientras que suman 15 las provincias (y regiones y municipalidades autónomas) que han adoptado medidas para la distribución y gestión de las tasas de compensación por la adquisición de tierras. UN وهناك بالفعل 18 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)، طبقت تدابير وقواعد وأنظمة لتنفيذ القانون المتعلق بعقود الأراضي في المناطق الريفية، و15 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)، اتخذت تدابير لتوزيع وإدارة رسوم تعويض استملاك الأراضي.
    Se han mejorado las redes de asesoramiento y denuncias, con canales para presentar denuncias sin trabas, al tiempo que en las 31 provincias (y regiones y municipalidades autónomas) del país se inauguró una línea telefónica " 12338 " de asistencia sobre cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer, servicio que en 2010 prestaban más de 2.800 condados en todo el país. UN وتم تحسين شبكات تقديم المشورة وتلقي الشكاوى وذلك بتوفير قنوات مفتوحة دون أي عوائق لتقديم الشكاوى؛ وفُتح خط هاتفي ساخن لحقوق المرأة برقم " 12338 " في محافظات البلد البالغ عددها 31 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)؛ وبحلول عام 2010 بلغ عدد المقاطعات التي افتتحت خطاً ساخناً من هذا القبيل ما يزيد عن 800 2 مقاطعة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more