"y no financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغير المالية
        
    • وغير مالية
        
    • والمؤسسات غير المالية
        
    Se había hecho un esfuerzo por armonizar las esferas financieras y no financieras. UN وأشار إلى بذل جهود لتحقيق الانسجام في المجالات المالية وغير المالية.
    Los productos bancarios son cada vez menos diferentes de los productos de otras empresas financieras y no financieras. UN وازدادت عدم القدرة على تمييز المنتجات المصرفية عن منتجات المؤسسات المالية وغير المالية اﻷخرى.
    Puede también solicitar una indemnización por pérdidas financieras y no financieras. UN كما يجوز للجنة أن تطلب التعويض عن خسائر مالية وغير المالية.
    En el documento se abordan las medidas financieras y no financieras de apoyo al desarrollo de PYME. UN وتعالج ورقة القضايا تدابير الدعم المالية وغير المالية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los donantes tienen obligaciones de asistencia y cooperación internacional con respecto a los derechos a la salud sexual y reproductiva, y eso incluye obligaciones financieras y no financieras, como se describe más adelante. UN تقع على عاتق الجهات المانحة التزامات بالمساعدة والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك التزامات مالية وغير مالية على السواء، على النحو المبين أدناه.
    Movilización de recursos: contribuciones financieras y no financieras a las asociaciones. UN حشد الموارد: المساهمات المالية وغير المالية في الشراكات
    :: La ampliación de la aplicabilidad de las obligaciones impuestas por la Ley a todas las instituciones financieras y no financieras exigidas en las normas del Equipo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales; UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛
    Las instituciones de depósito han sido objeto de una presión cada vez mayor por parte de los competidores que ofrecen nuevos productos y, al mismo tiempo, han perdido el monopolio sobre sus funciones normales a causa del aumento de la competencia ejercida por otras empresas financieras y no financieras. UN وتعرضت مؤسسات اﻹيداع لضغوط متزايدة من المنافسين الذين يعرضون منتجات جديدة بينما فقدت في نفس الوقت احتكارها لوظائفها العادية نتيجة لازدياد المنافسة من الشركات اﻷخرى المالية وغير المالية.
    Añadió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) había, como parte de las disposiciones de simplificación y armonización, establecido un grupo de trabajo que presentaría un informe sobre cuestiones financieras y no financieras relacionadas con los donantes. UN وأضاف أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قامت، في إطار الترتيبات المتعلقة بالتبسيط والمواءمة، بتشكيل فريق عامل لتقديم تقرير عن المسائل المالية وغير المالية المتعلقة بالمانحين.
    Posteriormente esos equipos servirían de grupos de autoayuda que se encargarían plenamente de todas las transacciones financieras y no financieras que emprendieran colectivamente para potenciar a las empresas; UN وبعد ذلك ستعتمد هذه المجموعات على جهودها الذاتية وستتحمل المسؤولية الكاملة عن جميع المعاملات المالية وغير المالية التي ستجريها بصورة جماعية لتعزيز أعمالها.
    :: La ampliación de la aplicabilidad de las obligaciones impuestas por la Ley de notificación de transacciones financieras de 2000 a todas las instituciones financieras y no financieras exigidas en las normas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales; UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛
    Se utilizaron las mezclas de TCM-PNB y PPA-PNB para capturar las actividades financieras y no financieras del FMI en el cálculo de las cuotas. UN واستُخدم خليط الناتج المحلي الإجمالي وأسعار الصرف السوقية والناتج المحلي الإجمالي وتعادل القوة الشرائية من أجل أن يعكس الأنشطة المالية وغير المالية على السواء للصندوق في تحديد الأنصبة.
    En comparación con los países en desarrollo, los países desarrollados tienen una enorme ventaja en materia de recursos y capacidad financiera, ya que pueden ofrecer garantías, préstamos y subvenciones a sus empresas financieras y no financieras. UN فالبلدان المتقدمة النمو لديها ميزة هائلة في الموارد والعمق المالي إذا ما قورنت بالبلدان النامية عند توفير الضمانات والقروض والإعانات لشركاتها المالية وغير المالية.
    :: También dispone la verificación de la identidad de los clientes que realizan transacciones financieras, así como de los beneficiarios, y la conservación de los registros de todas las transacciones financieras por parte de las instituciones financieras y no financieras involucradas. UN :: وينص على واجب المؤسسات المالية وغير المالية بالتحقق من هوية العملاء الذين يجرون معاملات مالية، ومن هوية المنتفعين، وبالاحتفاظ بسجلات لجميع المعاملات المالية.
    La Ley del derecho de la familia incluye disposiciones para la división de los bienes matrimoniales que tienen en cuenta las contribuciones financieras y no financieras de ambos cónyuges de plena conformidad con la Convención. UN ويتضمن مرسوم قانون الأسرة أحكاما لتقسيم الممتلكات الزوجية تأخذ في الحسبان كلا من المساهمات المالية وغير المالية التي ساهم بها الشريكان وذلك بالامتثال التام للاتفاقية.
    La encuesta incluía preguntas sobre cuestiones prácticas de la aplicación y cuestiones conceptuales relativas a la delineación del sector institucional y los requisitos relacionados con las cuentas financieras y no financieras. UN وتضمنت الدراسة أسئلة بشأن المسائل العملية المتعلقة بالتنفيذ والمسائل المفاهيمية المتصلة بتحديد معالم القطاع المؤسسي والاحتياجات المرتبطة بالحسابات المالية وغير المالية.
    Los analistas podrían determinar el riesgo interno del sector del comercio internacional y sus vulnerabilidades transfronterizas con respecto a instituciones financieras y no financieras de otra economía. UN وسيتمكن المحلِّل الناجح من تحديد نقاط ضعف قطاع التجارة الدولية على الصعيد المحلي، ومواطن هشاشته على الصعيد الدولي أمام المؤسسات المالية وغير المالية للاقتصادات الأخرى.
    Un riesgo adicional vinculado a este escenario son las dificultades que podrían enfrentar en su hoja de balance algunas instituciones financieras y no financieras de la región, como resultado de fluctuaciones cambiarias en presencia de descalces de monedas entre activos y pasivos, y, por otra parte, eventuales problemas de morosidad ante un posible endurecimiento de las condiciones crediticias. UN إلا أن هذا السيناريو ينطوي على خطر إضافي هو إمكانية أن تشهد بعض المؤسسات المالية وغير المالية في المنطقة صعوبات في ميزانياتها العمومية، بسبب تقلبات أسعار الصرف التي تضاف إلى عدم الاتساق بين الأصول والخصوم، فضلا عن مسألة المتأخرات التي قد تنشأ إذا ما أصبحت شروط الاقتراض أكثر صرامة.
    La gran acumulación de deudas en dólares o con su valor nominal en dólares contraídas por las familias y por las sociedades financieras y no financieras durante los últimos años ha agravado mucho las consecuencias deflacionistas de la devaluación. UN إن ضخامة مجموع الديون القائمة بالدولارات أو المقوﱠمة بالدولار والتي تكبدتها اﻷُسر المعيشية والشركات المالية وغير المالية خلال السنوات الخمس الماضية قد أدى الى زيادة حدة اﻵثار الانكماشية لخفض قيمة العملة.
    1.11 En el contexto de la aplicación efectiva de los apartados a) y d) del párrafo 1 de la resolución, el Comité contra el Terrorismo agradecería recibir estadísticas sobre el número de casos en los que se impusieron sanciones a instituciones financieras y no financieras por proporcionar apoyo a terroristas o a organizaciones terroristas. UN 1-11 في سياق التنفيذ الفعلي للفقرتين الفرعيتين (أ) و (د) من الفقرة 1 من القرار، تود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بأرقام لعدد الحالات التي فرضت فيها عقوبات على مؤسسات مالية وغير مالية لدعمها لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    26. Los gobiernos deben promover asociaciones entre instituciones financieras y no financieras para facilitar el acceso a financiación mediante la reducción de los costos y los riesgos de la prestación de servicios al sector de las PYMES. UN 26- ينبغي للحكومات أن تشجع الشراكات بين المؤسسات المالية والمؤسسات غير المالية من أجل تسهيل الوصول إلى التمويل بخفض كل من تكاليف ومخاطر خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more