"y no gubernamentales internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • وغير الحكومية الدولية
        
    • الدولية وغير الحكومية
        
    • منها وغير الحكومية
        
    • وغير الحكومية على الصعيدين الدولي
        
    iii) Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho espacial; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    iii) Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho espacial; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    iii) Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho espacial; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    A ese respecto, exhortamos a los gobiernos y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales a prestar asistencia técnica, tecnológica y financiera a Belarús en sus esfuerzos por eliminar sus arsenales de minas terrestres. UN وفي هذا الصدد، نناشد الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية توفير المساعدة التقنية والتكنولوجية والمالية لبيلاروس في الجهود التي تبذلها للقضاء على مخزوناتها من الألغام الأرضية.
    37. La Oficina de Igualdad de Oportunidades, en cooperación con los distintos ministerios y otros organismos administrativos, así como con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales, nacionales y extranjeras, desempeña las siguientes funciones: UN 37- وفيما يلي المهام التي يضطلع بها مكتب تكافؤ الفرص، بالتعاون مع مختلف الوزارات والهيئات الإدارية الأخرى والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية والمحلية والأجنبية:
    2. Invita a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales a que presten asistencia en dicho proceso; UN 2 - تهيب بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المساعدة في العملية المذكورة آنفا؛
    iii) Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho espacial; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    También asistió en esta última condición una gran cantidad de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales. UN كما حضر عدد كبير من المنظمات الدولية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصفة مراقب.
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة
    Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho del espacio UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى حضور دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة
    El establecimiento de los mecanismos para la asociación del Fondo con otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales se ha convertido en una importante realización del Fondo. UN ويمثل إنشاء آليات للشراكة بين الصندوق والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي إنجازا هاما للصندوق.
    El estudio debería realizarlo la secretaría con la ayuda de expertos externos y en consulta con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales pertinentes. UN وينبغي للدراسة أن تجريها الأمانة العامة بمساعدة خبراء خارجيين بالتشاور مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Habida cuenta de la situación precaria del Centro, en el proyecto de resolución se formula un llamamiento a todos los Estados, a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales y a las fundaciones para que aporten contribuciones voluntarias a fin de fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional. UN وفي ضوء الوضع المالي الخطير للمركز يناشد مشروع القرار الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات تقديم تبرعاتها بغية تدعيم البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي.
    52. La UNODC presta asistencia técnica en colaboración con diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales y locales. UN 52- ويقدم المكتب المساعدة التقنية في إطار شراكة مع مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية والمحلية.
    92. Las administraciones nacionales podrían aprovechar la experiencia de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales con el fin de crear, en sus respectivos países, las condiciones necesarias para llegar a tener unos servicios eficientes de logística y transporte multimodal, mediante la transferencia de conocimientos técnicos y la prestación de asistencia técnica. UN ٢٩- قد ترغب الحكومات في الاستفادة من تجربة المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الدولية في ايجاد الظروف المحلية الملائمة لتطوير خدمات تتسم بالكفاءة في مجالي النقل المتعدد الوسائط واللوجستيك وذلك من خلال نقل المعرفة الفنية والمساعدة التقنية.
    Las personas desplazadas y la población zairense en general consideran que los refugiados son auténticos " privilegiados " que se benefician de la ayuda de los organismos intergubernamentales y no gubernamentales internacionales, a pesar de los daños que, tal como se ha demostrado, ha causado su presencia en su modus vivendi y su entorno. UN ويعتبر النازحون والسكان الزائيريون عموما أن اللاجئين يحظون فعلا ﺑ " امتياز " إذ أنهم يستفيدون من مساعدة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الدولية على الرغم من اﻷضرار - وهذه حقيقة واقعة - التي كبدها وجودهم ﻷسلوب معيشتهم ولبيئتهم.
    3. Hace un llamamiento a los Estados Miembros, en particular los de la región de Asia y el Pacífico, así como a las organizaciones y fundaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales, a que aporten contribuciones voluntarias para fortalecer el programa de actividades del Centro Regional y su ejecución; UN ٣ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية التبرع لتعزيز برنامج أنشطة المركز اﻹقليمي وتنفيذه؛
    53. Como se describe anteriormente, la UNODC ha elaborado varios instrumentos y ejecutado numerosos proyectos de asistencia técnica en colaboración con diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales y locales. UN 53- كما هو موضح أعلاه، لا يزال المكتب يستحدث العديد من الأدوات وينجز الكثير من مشاريع المساعدة التقنية في إطار الشراكة مع مجموعة متنوعة وواسعة من المنظمات الدولية والمنظمات المحلية، الحكومية منها وغير الحكومية.
    7. Hace un llamamiento a los órganos, organismos u organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a todas las demás organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales y regionales, para que, dentro de sus respectivos mandatos, promuevan la aplicación nacional del Plan de Acción y presten asistencia técnica cuando se les solicite; UN 7- يناشد أجهزة أو هيئات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلاً عن سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيدين الدولي والإقليمي القيام، في إطار ولاية كل منها، بتعزيز تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة التقنية في هذا الشأن، عند طلبها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more