"y no madereros" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغير الخشبية
        
    • والمنتجات غير الخشبية
        
    • ومنتجات الغابات غير الخشبية
        
    iv) La presentación de datos actualizados, útiles y comparables sobre los precios de los productos madereros y no madereros y de sus sustitutos. UN ' ٤ ' توفير بيانات مفيدة في الوقت المناسب وقابلة للمقارنة عن أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية وعن بدائلها.
    Internalización a costos completos de servicios y productos forestales madereros y no madereros UN إدراج كامل التكلفة في أثمان المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية والخدمات
    * El establecimiento de industrias a pequeña escala basadas en los productos forestales madereros y no madereros; UN ∙ إنشاء صناعات صغيرة النطاق ترتكز على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
    También han creado oportunidades para transformar los productos madereros y no madereros y comercializarlos, abriendo la posibilidad de generar mayores ingresos. UN كما أنها أوجدت فرصا لتجهيز المنتجات الخشبية وغير الخشبية وتسويقها وزيادة إدرار الدخل.
    Es fundamental disponer de un inventario forestal fidedigno para poder analizar las tendencias de la demanda y de la oferta de productos madereros y no madereros. UN والبيانات الموثوق بها والمتعلقة بجرد القائم من الغابات ضرورية لتحليل الاتجاهات في الطلب والعرض المتعلقين بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية.
    Mejorar la recopilación de datos y la difusión de información sobre recursos forestales y productos y servicios forestales madereros y no madereros UN تحسين عملية جمع البيانات ونشر المعلومات المتعلقة بموارد الغابات، بما يشمل على حد سواء المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
    :: Falta de condiciones de mercado propicias, de evaluaciones correctas y de precios que reflejen los valores de los productos forestales madereros y no madereros UN :: انعدام ظروف السوق الملائمة، وعمليات التقييم المناسبة، والأسعار التي تعكس القيمة الحقيقية لمنتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية.
    El Banco de Desarrollo de la Mujer y el Banco del Pueblo Soberano han otorgado préstamos para actividades de desarrollo que abarcan la producción y venta de productos madereros y no madereros. UN وقـدم المصرف الإنمائي للمرأة ومصرف الشعب ذي السيادة قروضا للأنشطة الإنمائية تتضمـن إنتاج وبيـع المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    :: Apoyar enérgicamente la creación de empresas forestales comunitarias dedicadas al procesamiento avanzado y la comercialización de productos madereros y no madereros UN :: تقديم دعم قوي لإقامة أعمال تجارية حرجية متمحورة حول المجتمعات المحلية تعتمد على التصنيع المتطور للمنتجات الخشبية وغير الخشبية وعلى تسويق هذه المنتجات
    c) Instalaciones para la producción de bienes (productos madereros y no madereros) y servicios; UN )ج( مرافق انتاج السلع )المنتجات الخشبية وغير الخشبية( والخدمات؛
    En el informe se sugirió que se fomentara la participación pública interesando a la mujer y los pueblos indígenas, y se examinaran las cuestiones relativas al acceso de las comunidades, familias y mujeres, tanto respecto de la utilización plena y eficiente de los productos forestales madereros y no madereros como de la distribución de los beneficios derivados de los bosques. UN وأشار التقرير كذلك إلى ضرورة تشجيع مشاركة الجمهور بإشراك المرأة والسكان المحليين وإلى معالجة المسائل المتصلة بإمكانية وصول المجتمعات المحلية والأسر والمرأة إلى ذلك المورد لتحقيق الاستفادة الكاملة والكفؤة من المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية ومن حيث توزيع فوائد الغابات.
    Los productos madereros y no madereros extraídos de los bosques y su fuerte eslabonamiento hacia adelante con las industrias de transformación son importantes elementos para el crecimiento económico, los ingresos y el empleo en muchos países, tanto desarrollados como en desarrollo. UN والمنتجات الخام الخشبية وغير الخشبية التي تُستخرج من الغابات وصلاتها المتينة بالصناعات التحولية، كمادة أولية، هي من العناصر الهامة للنمو الاقتصادي والدخل والعمالة في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    En lo que respecta a la distribución de los beneficios derivados de los bosques, la atención que se preste a las cuestiones relativas al acceso de las comunidades y familias a los recursos, así como la incorporación de una perspectiva de género a ese acceso, serán de capital importancia para lograr la utilización plena y eficiente de los productos forestales madereros y no madereros. UN وفيما يتعلق بتوزيع الفوائد من الموارد الحرجية، فإن معالجة المسائل المتصلة بإمكانية وصول المجتمعات المحلية والأسر إلى ذلك المورد، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بإمكانية الوصول هذه، أمر محوري لتحقيق الاستفادة الكاملة والكفؤة من المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    El valor de los bosques es ampliamente reconocido, dados los productos forestales madereros y no madereros que se venden en grandes cantidades en todo el mundo. UN 22 - إن قيمة الغابات المستمدة من المنتجات الخشبية وغير الخشبية التي تباع بكميات كبيرة في جميع أنحاء العالم، أمر مسلم به تماما.
    Un informe sobre ese tipo de empresas publicado en 2007 halló que, en los 20 casos de países tropicales estudiados, las actividades relacionadas con productos forestales madereros y no madereros representaban entre el 10% y el 50% de los ingresos de esas empresas. UN وأظهر تقرير عن مشاريع هذه الإدارة صادر في عام 2007 أنه، في دراسات الحالات الإفرادية للعشرين دولة الواقعة في مناطق مدارية التي تناولها التقرير، تحققت عوائد تتراوح بين 10 و 50 في المائة للأنشطة المنتجة للمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    195. La Comisión reconoció también que era necesario analizar de nuevo la corriente general y el precio íntegro de los costos de los recursos y servicios invertidos en las zonas de montaña y procedentes de ellas, incluidos el agua, los productos madereros y no madereros así como de los pastizales, la energía, los recursos minerales, el turismo y los servicios humanos y gubernamentales. UN ٥٩١ - وتدرك اللجنة أيضا أن ثمة حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على التدفق الشامل والتسعير بالتكلفة الكاملة للموارد والخدمات من المناطق الجبلية وإليها، بما في ذلك المياه، والمنتجات الخشبية وغير الخشبية ومنتجات المراعي، والطاقة، والموارد المعدنية، والسياحة، والخدمات البشرية والحكومية.
    Si bien la mayoría de los bosques de las tierras secas tienen un potencial relativamente pequeño para la producción de madera, proporcionan una gran variedad de bienes (productos madereros y no madereros) y servicios, que son fundamentales para las poblaciones locales. UN 18 - ومع أن قدرة أغلب الغابات في الأراضي الجافة على إنتاج الأخشاب منخفضة نسبيا، فإنها تنتج مجموعة واسعة من السلع (المنتجات الخشبية وغير الخشبية) والخدمات ذات الأهمية البالغة للسكان المحليين.
    :: Los esfuerzos de su país por reducir el comercio ilícito, tanto de exportación como de importación, de productos forestales madereros y no madereros. UN :: الجهود المبذولة للحد من الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية (الصادرات من بلادكم أو الواردات إليها).
    :: Integrar mecanismos equitativos para mejorar los medios de subsistencia locales en todas las políticas forestales (tributación, licencias, etc.), incluida la transferencia del control de los recursos forestales lucrativos madereros y no madereros. UN :: إدماج الآليات المنصفة لتحسين سبل الرزق المحلية في جميع السياسات المتعلقة بالغابات (فرض الضرائب ومنح الرخص، وما إلى ذلك)، بما فيها نقل السيطرة على موارد الغابات الخشبية وغير الخشبية المدرة للربح.
    A diferencia de otras empresas que utilizan productos forestales madereros y no madereros, las empresas comunitarias no requieren intermediarios porque la elaboración y la comercialización se llevan a cabo directamente a nivel local. UN وعلى عكس المشاريع الأخرى التي تستخدم الأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات، ليست هناك حاجة لوسطاء، وذلك بسبب التسويق والتجهيز المحليين المباشرين.
    Sin embargo, se está degradando la integridad y las funciones de esos bosques por la tala para obtener productos forestales madereros y no madereros debido a la ordenación inadecuada. UN ومع ذلك، فإن سلامة ووظائف هذه الغابات آخذة في التدهور بسبب الاقتطاع غير المستدام للأخشاب ومنتجات الغابات غير الخشبية() بسبب التنظيم غير الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more