"y no permanentes del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغير الدائمين في مجلس
        
    • وغير الدائمة في مجلس
        
    • وغير الدائمين في المجلس
        
    Debe proseguir con un debate serio sobre el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Mi país sigue pidiendo que se actúe cuanto antes con el fin de ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y de mejorar los métodos de trabajo de ese órgano. UN ولا يزال بلدي يدعو إلى اتخاذ إجراء سريع لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن وإلى تحسين أساليب عمله.
    Sabemos lo que debemos hacer ahora: aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN ونحن نعلم ماهية العمل الذي يلزمنا القيام به الآن ألا وهو: زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Australia apoya los llamamientos a que se amplíe el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, de acuerdo con las realidades de hoy, y a que se mejore la eficacia y la autoridad del Consejo. UN وتؤيد استراليا المطالب بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن بما يتماشى مع الحقائق في الوقت الحاضر كما تؤيد تحسين فعالية المجلس وسلطته.
    En este sentido, mi país, el Senegal, apoya sin reservas el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, con el objetivo de fortalecer las condiciones y mecanismos del mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، تؤيد السنغال بلا تحفظ، زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس بقصد تقوية اﻷوضاع واﻵلية المتاحة لصيانة السلام.
    Se daría asimismo a los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad una ventaja de la que no disfrutarían los otros Estados partes en el estatuto en relación con la iniciación del proceso penal. UN وأوضح أن ذلك سيعطي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن ميزة لا تتمتع بها الدول اﻷطراف اﻷخرى في النظام اﻷساسي فيما يتعلق بالاطلاع على المحاكمة الجنائية.
    Eslovenia está de acuerdo con un aumento razonable y equilibrado de la cantidad de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, con una restricción en el empleo del veto y con una mayor transparencia en el funcionamiento del Consejo. UN وسلوفينيا ملتزمة بالزيادة المعقولة والمتزنة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، وفي تقييد استخدام حق النقض، وإضفاء المزيد من الشفافية على عمل المجلس.
    La cuestión de fijar el número total de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad deberá estudiarse a partir del objetivo de mantener y mejorar la eficacia de ese órgano. UN وإن مسألة العدد الكلي لﻷعضاء، الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي تناولها أولا من منظور الحفاظ على كفاءة المجلس وتحسينها.
    Al respecto, estamos a favor de un futuro aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, como resultado y sobre la base de relaciones políticas reales entre los Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، سنؤيد ما سيتم التوصل إليه في النهاية، من زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، تنبع من العلاقات السياسية الواقعية بين الدول اﻷعضاء وتستند اليها.
    El interés general de los Miembros de esta Organización indica que el momento ha llegado para dar impulso a los debates sobre la forma en que podemos ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, y restringir y reglamentar el uso del veto. UN فالمصلحة العامة لأعضاء المنظمة تشير إلى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشات والتوصل إلى نتائج تتعلق بأسلوب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن مع تقييد وتنظيم استعمال حق النقض.
    Considero que una de las primeras exigencias de la reforma radica en el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y en la mejora de los métodos de trabajo del Consejo. UN وأرى أن ثمة طلبا من الطلبات الأولى للإصلاح يكمن في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن، وتحسين طرق عمل المجلس.
    En segundo lugar, Sudáfrica ha estado entre aquellos países que siempre han defendido la idea de que si se desea que la Comisión de Consolidación de la Paz tenga éxito es necesario que los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad estén comprometidos en este proceso. UN ثانيا، كانت جنوب أفريقيا من بين البلدان التي زعمت دائما أنه يلزم لنجاح لجنة بناء السلام أن يشترك فيها الأعضاء الدائمون وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Tuvalu apoya las reformas que se han propuesto para las Naciones Unidas, entre ellas la ampliación de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, el examen de los métodos de trabajo del Consejo y la racionalización de la labor de la Asamblea General. UN تؤيد توفالو الإصلاحات المقترحة للأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن واستعراض أساليب عمل المجلس وترشيد عمل الجمعية العامة.
    Guinea Ecuatorial está de acuerdo con la idea del establecimiento de mecanismos que permitan un amplio consenso en las decisiones que se tomen en ese órgano, por lo que suscribe la tesis de los que consideran necesaria la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد غينيا الاستوائية إنشــــاء آلية تسمح بتوافق واسع في اﻵراء بشأن القرارات التي تتخذها تلك الهيئة. لذلك نؤيد الحجج التي يسوقها أولئك الذين يعتقدون أن هناك حاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    México ha impugnado, desde 1945, el concepto mismo de la división entre miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, básicamente porque la existencia de las dos categorías establece una situación de discriminación, que se profundiza a través de la concesión del veto a los miembros permanentes, privilegio éste, por cierto, del que se ha abusado, impidiendo en numerosas ocasiones que el Consejo cumpla con su tarea primordial. UN لقد ظلت المكسيك منذ ٥٤٩١ تهاجم مفهوم التفريق بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، أساسا ﻷن وجود هاتين الفئتين يخلق حالة تمييزية، يزيد من حدتها، إعطاء اﻷعضاء الدائمين حق النقض، وهي ميزة من المؤكد أنها أسيئ استخدامها، ومنعت المجلس في أحيان كثيرة من الوفاء بمهامه اﻷساسية.
    Venezuela reitera su apoyo al aumento del número de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y respalda decididamente la incorporación de países del mundo en desarrollo de las regiones de África, América Latina y el Caribe y Asia, en calidad de miembros permanentes. UN وتكرر فنزويلا ذكر تأييدها لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن، وتؤيد تأييدا قويا إدراج بلدان من المناطق النامية، مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وآسيا، بوصفها دولا دائمة العضوية.
    Yo quiero señalar que, por ejemplo, por lo que hace a los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas les confiere una responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y llama a unas acciones urgentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas para enfrentar los retos a la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أن أشدد على أن المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة أناط بالأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لمواجهة التهديدات على السلم والأمن الدوليين.
    El orador considera, además que se debe aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y examinarse de nuevo la cuestión del veto en todos sus aspectos. UN وقال في ختام بيانه، إن وفد بلده يعتقد أيضا بضرورة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، وكذلك بضرورة إعادة النظر في مسألة حق النقض )الفيتو( من كافة جوانبها.
    En ese contexto, deseo reiterar nuestra postura consistente en pedir la reforma de las Naciones Unidas, que deberá incluir un aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, que se base en la distribución geográfica equitativa y asegure la transparencia de los métodos de trabajo del Consejo. UN وفي هذا السياق، نجدد موقفنا الداعي إلى ضرورة إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن، وفقا للتوزيع الجغرافي العادل والكفيل بإضفاء الشفافية على أساليب عمله.
    El grupo L.69 está firmemente convencido de que es necesaria la ampliación en las categorías de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad para reflejar de mejor manera las realidades del mundo contemporáneo y lograr que el Consejo de Seguridad sea más responsable, representativo y transparente. UN وتعرب مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69 عن اقتناعها الراسخ بأنه من الضروري زيادة فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن من أجل أن يعكس ذلك بشكل أفضل الحقائق العالمية المعاصرة ويعمل على إقامة مجلس أمن أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر تمثيلا وشفافية.
    El aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad debe basarse únicamente en los criterios enunciados por la Carta, a saber, la contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a otros fines de la Organización, así como en una distribución geográfica equitativa. UN ويجب ألا تستند زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس إلا الى المعايير الواردة في الميثاق، أي المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي مقاصد المنظمة اﻷخرى، الى جانب التوزيع الجغرافي العادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more