"y no proliferación de las armas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعدم الانتشار النووي
        
    • وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وعدم الانتشار النوويين
        
    • ومنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • ومنع اﻻنتشار النووي
        
    • ونظام عدم الانتشار النووي
        
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota también de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Myanmar siempre ha sostenido que los dos procesos del desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares están interrelacionados y se refuerzan entre sí. UN وكان من رأي ميانمار دوما أن عمليتي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطتان وتعزز كل منهما الأخرى.
    En primer lugar, es necesario reiterar la importancia del multilateralismo en materia de desarme y no proliferación de las armas nucleares. UN أولا، ثمة حاجة إلى التأكيد من جديد على أهمية تعددية الأطراف في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Se han producido varios sucesos que han afectado la seguridad internacional y han perjudicado seriamente el proceso de desarme y no proliferación de las armas nucleares. UN فقد حدثت سلسلة من التطورات السلبية في ميدان الأمن الدولي، مما أثر بشكل خطير على عملية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Tomando nota asimismo de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota asimismo de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    a) En el séptimo párrafo del preámbulo se suprimieron las palabras " y no proliferación de las armas nucleares " después de la palabra " desarme " ; UN )أ( في الفقرة السابعة من الديباجة حذفت عبارة " وعدم الانتشار النووي " الواردة بعد عبارة " نزع السلاح " ؛
    2. El Secretario General dice que el programa de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares ha permanecido demasiado tiempo estancado en una mentalidad de guerra fría. UN 2 - الأمين العام: قال إنه منذ وقت طويل، ظل برنامج أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي راكدا في عقلية شكلتها الحرب الباردة.
    5. Apoya y estimula los esfuerzos encaminados a promover las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional, con el fin de aliviar las tensiones regionales y promover las medidas de desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional; UN ٥ - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات اﻹقليمية ولتعزيز تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    5. Apoya y estimula los esfuerzos encaminados a promover las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional, con el fin de aliviar las tensiones regionales y promover las medidas de desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional; UN ٥ - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات اﻹقليمية وتعزيز تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    En el séptimo párrafo del preámbulo, tras las palabras “Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme”, se suprimieron las palabras “y no proliferación de las armas nucleares”. UN ففــي الفقــرة السابعة مــن الديباجة، وبعد عبارة " إذ تحيـــط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح " ، حذفت عبارة " وعدم الانتشار النووي " .
    Malí seguirá apoyando en forma activa y resuelta los esfuerzos regionales e internacionales en materia de desarme y no proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وسوف تواصل مالي بنشاط وتصميم دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Continuamos convencidos que la conclusión de este tratado, junto con la plena universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, contribuirá a fortalecer el régimen de desarme y no proliferación de las armas nucleares y los usos pacíficos de la energía nuclear. UN وما زلنا مقتنعين بأن اعتماد هذه المعاهدة، إلى جانب تعميم معاهدة عدم الانتشار النووي، سيساعد على تدعيم نظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En ese sentido, debemos fortalecer la autoridad del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, el instrumento nuclear al que todos consideramos la piedra angular del régimen mundial de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا أن نعزز سلطة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الصك الدولي الذي نعتبره حجر زاوية نظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية على صعيد الكوكب.
    El proyecto de resolución de este año se basa en las resoluciones anteriores de la Coalición para el Nuevo Programa y plantea un acercamiento que hace hincapié en el cumplimiento de los compromisos de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares. UN ويستفيد مشروع قرار هذا العام من القرارات السابقة لائتلاف البرنامج الجديد، ويقدم نهجا يشدد على الامتثال للالتزامات بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, a mi delegación le complacen el nuevo impulso y los hechos positivos registrados en la esfera del desarme y la no proliferación. Estos nos brindan una oportunidad única de progresar en el programa de desarme y no proliferación de las armas nucleares. UN كما يرحب وفد بلادي بالزخم الجديد والتطورات الإيجابية الهامة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، التي تمثل فرصة مناسبة بهدف تحقيق تقدم بشأن جدول الأعمال الدولي لنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Sr. Jeenbaev (Kirguistán) dice que, aunque el TNP se enfrenta a retos extraordinarios, las circunstancias internacionales ofrecen una oportunidad para hacer avanzar el programa de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares. UN 78 - السيد جينبيف (قيرغيزستان): قال إنه بالرغم من أن معاهدة عدم الانتشار تواجه تحديات غير عادية، إلا أن الظروف العالمية تهيء الفرصة للمضي قدما في خطة نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    El año 2008 ofrece oportunidades únicas para que Ucrania y todos los países reconfirmen su apoyo tradicional a las cuestiones de desarme, control de armamentos y no proliferación de las armas nucleares. UN إن عام 2008 يتيح فرصاً فريدة لأوكرانيا ولجميع البلدان لإعادة تأكيد دعمها التقليدي لمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Los enfoques selectivos de la aplicación de determinadas disposiciones del Tratado solo sirven para socavar el régimen de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares. UN فالنُّهج الانتقائية لتنفيذ بعض أحكام المعاهدة لا تفضي سوى إلى تقويض نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more