"y no voy a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولن
        
    • وأنا لن
        
    • و لن
        
    • و أنا لن
        
    • وانا لن
        
    • و انا لن
        
    • وأنا سوف لَنْ
        
    • وسوف لن
        
    • ولَنْ
        
    • وأنا لَنْ
        
    • لن أدخل
        
    No puedo hacer cambiar vuestra opinión, y no voy a seguir perdiendo el tiempo. Open Subtitles هذا رأيكَ. لا شيء سَيُغيّرُه .. ولن أضيع وقتي الثمين بالكلام معك
    Eres una niña lista, inocente, hermosa y no voy a arruinar eso también. Open Subtitles أنت فتاةبريئة لامعة بنت جميلة ولن اهدم هذا مثلّ شيء آخر
    Jamás estaré seguro de que Georgina dice toda la verdad pero Dan es mi hijo, y no voy a abandonarlo. Open Subtitles لن أكون متأكداً أبداً بأن ما أخبرتني به جورجينا هو الحقيقة لكن دان إبني، ولن أتخلى عنه
    No, Richard, se ve que realmente lo necesitan y no voy a tener eso. Open Subtitles لا، ريتشارد، كما ترون، كنت بحاجة لها حقا وأنا لن يكون ذلك.
    Mira, ni siquiera saben que estoy en Roma y no voy a incrimar a Dickie. Open Subtitles اسمعي .انهم حتى لا يعرفون أنني في روما و لن اسعى لتوريط ديكي
    Lo único que me queda es mi palabra, y no voy a romperla. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بقي لدي هو كلمتي و أنا لن أكسرها
    Bueno, estoy demasiado ocupado en ser humano, y no voy a perder el tiempo repartiendo besos por todos lados. Open Subtitles لقد كنت مشغولا جدا لأظهار انسانيتى وانا لن أبدأ فى تقبيل الأطفال او اى احد آخر
    ¡Y no voy a arruinar la vida de este hombre declarándolo públicamente culpable! Open Subtitles ولن أقوم بتدمير حياة هذا الرجل بإعلان أنهُ مذنب أمام العلن
    Entretenerse con pensamientos impuros sobre la agente Landry debilita y degrada a todos, y no voy a tolerarlo... al menos no en horas de trabajo. Open Subtitles الاستمتاع بالتفكير بقذارة عن الضابط لاندري يضعف ويقلل من قيمتنا كلنا ولن أوافق على هذا على الأقل ليست في قوت الداوم
    Soy lo que soy y no voy a cambiar no por ti, no por mi hermano, ni por nadie. Open Subtitles أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ
    Bueno, la palabra que buscas es extorsión, no chantaje, y no voy a hacer comentarios sobre esa acusación. Open Subtitles حسناً ، الكلمة التي تبحث عنها هي انتزاع وليست ابتزاز ولن اعلق على هذا الإتهام
    Sí, los he oído, y no voy a hacer nada hasta que sepa qué pasa. Open Subtitles نعم , لقد فعلت ولن أفعل أي شي حتى أعلم ما الذي يحدث
    Así que salí corriendo del escenario, nunca volví, y no voy a volver de nuevo. Open Subtitles لذلك ركضتُ خارجاً من المسرح، ولم أعِد قط، ولن أعودَ بذلك المسرحِ مجدداً.
    y no voy a reconsiderarlo porque ustedes dos son la peor clase de personas, la clase que tiene todo pero sigue queriendo más. Open Subtitles ولن أتردد في هذا لأنكما انتما الاثنان أحط صنف في الناس, النوع الذي يملك كل شيء ومع ذلك يريد المزيد
    Sé que puedo promover un cambio positivo en esta ciudad y no voy a parar hasta hacer exactamente eso. Open Subtitles أعلم بأنّه يُمكنني أن أقوم بتغيير إيجابي في هذه المدينَة، ولن أتوقّف حتى أقوم بتحقيق ذلك.
    - Oye, no soy tu chica. - Sobretodo marrón. y no voy a decirte eso. Open Subtitles أنت , أنا لستُ فتاتك , يا بني المعطف وأنا لن أقول ذلك
    y no voy a ver este juicio convertido en su guerra particular, ¿entiende? Open Subtitles وأنا لن أشاهد هذه المحاكمة تتحول إلى الإستئناف ، هل فهمت؟
    Cerramos a las 5:00 y no voy a poner mi vida del revés , patas arriba, por unos idiotas del Soho. Open Subtitles نحن نغلق الساعة الخامسة وأنا لن اقوم بإعادة حياتي رأسا على عقب لأجل بعض غريبي الاطوار من سوهو
    y no voy a ser tratada y que me hablen como si fuera una niña, así que la próxima vez que tengas agallas para hablarme así, Open Subtitles لن أسمح و لن أقبل بأن يتحدث إليّ كطفلة لذا المرة القادمة التي تفكر بها . . التحدث إليّ هكذا , رجاءاً
    Hace bastante que estamos juntos y no voy a tirarlo todo por la borda sólo porque tenemos que apurarnos. Open Subtitles هذه العلاقة أستغرقت الكثير من الوقت. و لن ألقى بكل هذا بعيداً لأننا مُتعجلون بعذ الشىء
    "Voy ser muy científico con esto y no voy a utilizar el pedal". TED ٍاتعامل مع الأمر من وجهة نظر علمية و لن أستخدم الدواسة."
    No voy a callarme y no voy a pasar esto por alto. Open Subtitles أنا لن أسكت و أنا لن أرحل بسبب هذا الأمر
    y no voy a parar de hablar o preguntar hasta que me respondas. Open Subtitles وانا لن اتوقف عن الكلام وطرح الاسئلة حتى تجيب عن بعضها
    y no voy a tener miramientos contigo, así que tráemelo antes de las 5:00. Open Subtitles و انا لن اتجاوز اى زوايا لأجلك لذا اتى به عند الخامسة
    y no voy a permitir que otros doctores testifiquen que ellos también habrían roto la ley. Open Subtitles وأنا سوف لَنْ أَسْمحَ له الأطباء الآخرون سَيَشْهدونَ بأنّهم، أيضاً، سَيكونُ عِنْدَهُ كَسرَ القانونُ.
    ¡Y no voy a ser despreciado o desobedecido por ella o por ese mequetrefe con el que está! Open Subtitles وسوف لن يتم الاستهزاء او عدم اطاعة اوامري من قبلها او من قبل ذلك القرد الذي تحتفظ به بقربها
    Ayudé a posicionarte para alcanzar la grandeza y no voy a dejar que fracases ahora. Open Subtitles ساعدتُ على وَضْعك في الموقعِ للعظمةِ، ولَنْ أَتْركَك تَفْشلُ الآن.
    Me gusta y no voy a dejar que tú y tu problema interfieran en mi camino. Open Subtitles أَنا مَجْذُوبُها وأنا لَنْ أَتْركَ أنت وجناح مشكلتكَ في طريقِي.
    Creo que hay muchas razones. y no voy a entrar en detalles, sino que voy a mencionar algunas. TED أعتقد أن هناك عدد من الأسباب. وانا لن أدخل في التفاصيل , ولكن هذا غيض من فيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more