"y nueva delhi" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونيودلهي
        
    • وفي نيودلهي
        
    Se organizaron reuniones sobre maternidad sin riesgos en Ammán, Abidján y Nueva Delhi. UN وقد عُقدت حلقات عمل بشأن اﻷمومة المأمونة في عمان وأبيدجان ونيودلهي.
    Los centros de información de Londres y Nueva Delhi prestaron un apoyo total a las reuniones regionales de periodistas organizadas por el Departamento de Información Pública. UN وقدم مركزا اﻹعلام في لندن ونيودلهي دعما كاملا للقاءات الصحفيين اﻹقليمية التي نظمتها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi. UN ولا ريب أننا سنحلل بكثير من الاهتمام أحدث الإعلانات الصادرة عن واشنطن ونيودلهي.
    En este contexto, en los últimos años han tenido lugar varios encuentros importantes de cooperación regional, incluidas las Conferencias Regionales de Cooperación Económica que se celebran en Kabul y Nueva Delhi. UN وفي هذا السياق، حدثت عدة مناسبات هامة للتعاون الإقليمي في غضون السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي، الذي عُقد في كابل ونيودلهي.
    Mejoramiento de la aplicación y conservación de recursos biológicos, mediante la ejecución del programa del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología en Trieste y Nueva Delhi. UN تحسين تطبيق وحفظ الموارد البيولوجية بواسطة تنفيذ برنامج المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية في تريست وفي نيودلهي.
    Se seleccionaron Johannesburgo, Kampala y Nueva Delhi como ciudades de prueba para esas evaluaciones. UN وقد وقع الاختيار على جوهانسبرغ وكمبالا ونيودلهي كمدن لاختبار تلك التقييمات.
    Conferencia ministerial especial del Movimiento de Países no Alineados, Belgrado, 1978, y Conferencias especiales del Buró de Coordinación del Movimiento no alineado, Maputo, 1979 y Nueva Delhi, 1988. UN المؤتمر الوزاري الاستثنائي لبلدان حركة عدم الانحياز، بلغراد، ١٩٧٨ والمؤتمرات الخاصة لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، مابوتو، ١٩٧٩ ونيودلهي ١٩٨٨.
    1960–1979 Diversos cargos diplomáticos en las Embajadas del Pakistán en Moscú, París, Bruselas y Nueva Delhi. UN ٠١٩٦-١٩٧٠ شغل عدة مناصب دبلوماسية في سفارات باكستان لدى موسكو وباريس وبروكسل ونيودلهي
    A mediados de 1998, la CESPAO organizó cursos de trabajo en Beijing y Nueva Delhi encargados de examinar los resultados del proyecto y formular recomendaciones para medidas adicionales de promoción de entornos libres de obstáculos en las ciudades y poblaciones de la región. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ نظمت اللجنة حلقات عمل في بيجين ونيودلهي للنظر في نتائج المشروع وصياغة توصيات من أجل اتخاذ مزيد من الاجراءات لتعزيز قيام بيئات غير معوقة في البلدات والمدن الواقعة في المنطقة.
    A finales de 1968 y comienzos de 1969 se celebraron consultas oficiosas en Nueva York y Nueva Delhi. UN وفي نهاية عام ٨٦٩١ وخلال أوائل ٩٦٩١ ، عقدت مشاورات غير رسمية في نيويورك ونيودلهي .
    En el plano regional, se organizaron seminarios y conferencias técnicas para ayudar a formular estrategias concretas en materia de políticas y programas sobre la higiene de la reproducción de los adolescentes, en Bangkok, Tailandia, y Nueva Delhi (India). UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، نظمت حلقات عمل ومؤتمرات تقنية للمساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات برنامجية تتعلق بالتحديد بالصحة اﻹنجابية للمراهقين في بانكوك بتايلند ونيودلهي بالهند.
    Hubo festividades del milenio tanto en Tokio, Yakarta y Nueva Delhi como en Sydney, Moscú, París, Nueva York, Río de Janeiro y centenares de otras ciudades. UN وانضمت طوكيو وجاكرتا ونيودلهي إلى سيدني وموسكو وباريس ونيويورك وريو دي جانيرو ومئات من المدن الأخرى في استضافة الاحتفالات بالألفية الجديدة.
    Convención Marco sobre el Cambio Climático: conferencias de las Partes celebradas en Bonn, Marrakesh y Nueva Delhi. UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ - مؤتمر الأطراف، المعقود في بون، ومراكش، ونيودلهي
    Los Centros de Información de las Naciones Unidas de El Cairo y Nueva Delhi organizaron dos conferencias de prensa regionales en que participaron miembros de la Comisión de Expertos, lo que generó una gran cobertura por parte de los medios nacionales de difusión. UN ونظم مركزا الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة ونيودلهي مؤتمرين صحفيين إقليميين كان أعضاء لجنة الخبراء أبرز المشاركين فيهما، مما ولّد تغطية إعلامية من جانب وسائط الإعلام الوطنية.
    La seguridad de las mujeres ocupa un lugar destacado en un instrumental para ciudades más seguras destinado a Asia y elaborado por ONUHábitat; además, en Phnom Penh y Nueva Delhi se han realizado auditorías de la seguridad de las mujeres. UN تبرز سلامة المرأة بشكل جلي في مجموعة الأدوات الأكثر أمناً للمدن والخاصة بآسيا والتي طورها موئل الأمم المتحدة، كما أُجريت مراجعات لسلامة المرأة في بنوم بنه ونيودلهي.
    275. El Comité Mixto examinó una solicitud de ingreso en la Caja presentada por el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, nueva organización internacional intergubernamental con sede en Trieste (Italia) y Nueva Delhi. UN ٢٧٥ - نظر المجلس في طلب للعضوية في الصندوق تقدم به المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻷحيائية، وهو منظمة حكومية دولية جديدة مقرها في ترييستا بإيطاليا ونيودلهي.
    Se realizaron consultas regionales con expertos, con la colaboración de organizaciones locales, en San José (Costa Rica), El Cairo y Nueva Delhi. UN وجرى أيضا الترتيب لعقد مشاورات إقليمية مع خبراء، شاركت فيها منظمات محلية في سان خوسيه )كوستاريكا( والقاهرة ونيودلهي.
    Reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores de los países no alineados, Georgetown (1972) y Nueva Delhi (1981). UN اجتماعات وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز، جورج تاون )١٩٧٢(، ونيودلهي )١٩٨١(.
    Quinta y Séptima Conferencias de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, Argel (septiembre de 1973) y Nueva Delhi (marzo de 1983). UN المؤتمران الخامس والسابع لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، مدينة الجزائر )ايلول/سبتمبر ١٩٧٣( وفي نيودلهي )آذار/مارس ١٩٨٣(.
    Se habían celebrado talleres regionales para Asia del SMOC en Singapur en 2002 (Asia oriental y sudoriental), Almaty en 2004 (Asia central) y Nueva Delhi en 2004 (Asia meridional y sudoccidental). UN وقد عقد النظام العالمي لمراقبة المناخ حلقات عمل إقليمية لآسيا في سنغافورة في عام 2002 (شرق آسيا وجنوب شرقها)، وفي آلماتي في عام 2004 (لآسيا الوسطى)، وفي نيودلهي في عام 2004 (لجنوب آسيا وجنوب غربها).
    La Sección estará encabezada por un Jefe de Control del Tráfico (P-4) que contará con la asistencia de cinco Oficiales de Control del Tráfico (2 P-3, 1 Servicio Móvil, 2 Voluntarios de las Naciones Unidas) y ocho Auxiliares de Control del Tráfico (categoría local) desplegados en toda la zona de la Misión y Nueva Delhi. UN وسيرأس القسم رئيس مراقبة الحركة (ف-4)، الذي يساعده خمسة من موظفي مراقبة الحركة (2 ف-3، و 1 من الخدمة الميدانية، و 2 من متطوعي الأمم المتحدة)، وثمانية مساعدين لمراقبة الحركة (رتبة محلية)، يتم نشرهم في جميع أرجاء منطقة البعثة وفي نيودلهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more