Se han creado dependencias provinciales de ejecución que coordinan ya las actividades del programa en materia de salud, educación y nutrición. | UN | وقد تم إنشاء وحدات تنفيذ إقليمية وكي تعمل بصورة كاملة في تنسيق عناصر الصحة والتعليم والتغذية من البرنامج. |
En los programas nacionales se destaca también la provisión de viviendas y nutrición adecuadas. | UN | كما يظهر توفير المسكن اللائق والتغذية الكافية بصورة بارزة في البرامج القطرية. |
En esas circunstancias, sólo un enfoque multisectorial para cuestiones de salud y nutrición puede proteger a los niños pequeños. | UN | وفي هذه الظروف، لا يمكن إلا لنهج متعدد القطاعات إزاء الصحة والتغذية أن يحمي اﻷطفال الصغار. |
Proporciona material didáctico a las escuelas y presta asistencia para sanidad y nutrición. | UN | وتوفر اليونيسيف للمدارس المواد التعليمية، وتقدم المساعدات في مجال الصحة والتغذية. |
Las adolescentes necesitan tener acceso a servicios de salud y nutrición durante su crecimiento; sin embargo, a menudo carecen de ese acceso. | UN | وتحتاج الفتيات مع بلوغهن إلى الحصول على الخدمات الصحية والتغذوية اللازمة، وإن كن لا يحصلن عليها في الغالب اﻷعم. |
Las actividades organizadas son, entre otras cosas, cursos de economía doméstica, higiene y nutrición. | UN | وتتضمن الأنشطة التي تجري مزاولتها التدريب على التدبير المنزلي والنظافة الصحية والتغذية. |
La pérdida de las remesas resulta particularmente impactante ante la crisis de seguridad alimentaria y nutrición que se avecina. | UN | ولذا فإن فقدان التحويلات كان بمثابة ضربة موجعة للغاية على ضوء أزمة الأمن الغذائي والتغذية المحدقة. |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Desarrollo agrícola, seguridad alimentaria y nutrición | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية |
Las adolescentes necesitan tener acceso a servicios de salud y nutrición durante su crecimiento; sin embargo, a menudo carecen de ese acceso. | UN | وتحتاج المراهقات مع بلوغهن إلى الحصول على الخدمات الصحية والتغذوية اللازمة، وإن كن لا يحصلن عليها في الغالب اﻷعم. |
A menudo se complementan así otros programas, tales como la vigilancia de la alimentación, la enseñanza dietética, la inmunización y el fomento de buenas prácticas de sanidad y nutrición. | UN | وغالبا ما تكمل هذه البرامج سائر برامج رصد التغذية وثقافة التغذية والتحصين والترويج للممارسات الصحية والغذائية السليمة. |
Metas de salud maternoinfantil y nutrición para la decenio | UN | أهداف برنامج صحة وتغذية اﻷم والطفل طوال العقد |
Hay una política nacional de nutrición en la que se hace hincapié en el mejoramiento de la situación en materia de salud y nutrición de los niños en edad preescolar y de las mujeres embarazadas y lactantes. | UN | وثمة سياسة تغذوية وطنية تشدد على تحسين الوضع الصحي والتغذوي للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأمهات الحوامل والمرضعات. |
Además, favorecen a los niños, al reportar beneficios en materia de educación y nutrición. | UN | وتوفر المعاشات التقاعدية الاجتماعية الإعالة للأطفال، وتجلب لهم منافع تعليمية وتغذوية. |
La alimentación escolar tiene por objeto mejorar la salud y nutrición de los niños y aumentar su energía y su vivacidad, contribuyendo a crear una dotación de personas educadas. | UN | والهدف من التغذية المدرسية هو تحسين صحة اﻷطفال وتغذيتهم وزيادة طاقتهم ودرجة انتباههم وتكوين رصيد من المتعلمين. |
Las personas declaradas culpables de delitos son condenadas a una pena de privación de libertad, pero no de hambre y nutrición insuficiente. | UN | فالمدانين بجرائم يحكم عليهم بالحرمان من الحرية، لا بالجوع وسوء التغذية. |
Si las mujeres han de ocuparse de las necesidades de otros, hay que satisfacer también sus propias necesidades en materia de seguridad, dignidad, salud y nutrición. | UN | وإذا أُريد للمرأة أن تلبي احتياجات الآخرين، فيجب الاستجابة كذلك للشواغل المتعلقة بسلامتها وكرامتها وصحتها وتغذيتها. |
Al mismo tiempo, no somos ajenos ni insensibles a las crecientes dificultades que en materia de salud y nutrición enfrenta el pueblo cubano. | UN | وفي نفس الوقت، لسنا غافلين عن المصاعب المتزايدة التي يواجهها الشعب الكوبي في المجالين الصحي والغذائي أو غير عابئين بها. |
- Servicios de atención primaria de la salud y nutrición para la población afectada en las zonas de mayor densidad de población. Costo estimado: 15 millones de dólares. | UN | - الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات التغذية من أجل السكان المتأثرين في المناطق التي تتسم بمزيد من الكثافة السكانية؛ التكلفة التقديرية: ٥١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
:: La población tiene mayor acceso a la utilización de servicios de salud y nutrición equitativos, asequibles y de calidad | UN | :: زيادة عدد السكان الذين يصلون إلى خدمات صحية وغذائية عادلة ومعقولة التكلفة وجيدة ويستفيدون منها |
Los asociados sanitarios siguieron prestando servicios de salud y nutrición mediante clínicas móviles en las aldeas al norte del río Kiir/Bahr-el-Arab. | UN | وواصل شركاء في مجال الصحة تقديم الخدمات والدعم الغذائي بإرسال عيادات متنقلة إلى القرى الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب. |
Una especie de "segunda venida" o el cuidado y nutrición de tu nueva mascota alienígena. | Open Subtitles | نوع ما من القدوم الثاني أو الإهتمام وإطعام حيوانك الفضائي الجديد |
En abril de 2004, las FNL de Rwasa destruyeron un centro de terapia y nutrición en Kabezi. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، دمرت جبهة التحرير الوطني - رواسا مركز علاج تغذوي في كابيزي. |