| Antes de concluir, quisiera agradecer sinceramente a todos nuestros asociados para el desarrollo su apoyo para el logro de una educación primaria gratuita y obligatoria en Kenya. | UN | وقبل أن أختم كلامي أشكر صادقاً جميع شركائنا في التنمية على مساندتهم لتحقيق تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في كينيا. |
| Será gratuita en todos los niveles y obligatoria en el nivel básico. | UN | والتعليم مجاني في جميع المراحل وإلزامي في المرحلة الأولية. |
| La enseñanza primaria es gratuita y obligatoria en los centros del Estado. | UN | والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي في المؤسسات الحكومية. |
| Dicha ley, que ya está en vigor, garantiza el derecho de los niños a una educación libre y obligatoria en una escuela del sector en que habitan. | UN | ويكفل هذا القانون، الذي أصبح ساريا بالفعل، حق الأطفال في تلقي التعليم المجاني والإلزامي في مدارس الحي. |
| El Gobierno de Kenya introdujo la educación primaria gratuita y obligatoria en 2003, para que todos los niños, incluidos aquellos con discapacidad, recibieran enseñanza básica. | UN | وأدخلت حكومة كينيا التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي في عام 2003، والمفترض أن يضمن حصول كل طفل على التعليم الأساسي، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة. |
| El Comité también recomienda que se intensifiquen las medidas destinadas a asegurar que se ofrezca educación primaria gratuita y obligatoria en el plano nacional. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان جعل التعليم الابتدائي مجانيا وإجباريا على المستوى الوطني. |
| La enseñanza primaria era gratuita y obligatoria en las escuelas secundarias nacionales, y el país estaba tratando de mejorar la infraestructura educacional. | UN | فالتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي في المدارس الوطنية، كما أن البلد يعمل على تحسين هياكله الأساسية التعليمية. |
| 236. El artículo 37 de la Constitución estipula lo siguiente: " El Estado garantiza el derecho a la educación. La enseñanza será gratuita en todos los niveles y obligatoria en el nivel primario. | UN | 236- جاء في المادة 37 من الدستور أن " حق التعليم حق تكفله الدولة وهو مجاني في جميع مراحله وإلزامي في مرحلته الابتدائية. |
| En su artículo 37 se establece que: " El Estado garantiza el derecho a la educación. La enseñanza será gratuita en todos los niveles y obligatoria en el nivel primario. | UN | فتنص المادة 37 على أن " التعليم حق تكفله الدولة، وهو مجاني في جميع مراحله وإلزامي في مرحلته الابتدائية. |
| " La enseñanza pública es gratuita y obligatoria en la etapa primaria, y constituye un derecho para todos los libaneses en edad de asistir a la escuela primaria. | UN | " التعليم مجاني وإلزامي في المرحلة الابتدائية الأولى، وهو حق لكل لبناني في سن الدراسة الابتدائية. |
| La enseñanza en los niveles de primaria y secundaria es gratuita y obligatoria en todo el país, y la enseñanza universitaria también es sufragada por el Estado. | UN | والتعليم مجاني وإلزامي في سري لانكا على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي في جميع أنحاء البلد، كما أن التعليم الجامعي مجاني أيضاً. |
| En 2009 se promulgó la Ley del derecho a la educación, que introdujo el nuevo derecho fundamental a que los niños cursen la enseñanza gratuita y obligatoria en una escuela cercana a su domicilio. | UN | في عام 2009، سُنّ قانون الحق في التعليم الذي أدخل العمل بحق أساسي جديد يتمثل في تمتع حصول الطفل على تعليم مجاني وإلزامي في مدرسة قريبة من بيته. |
| No obstante, hemos mantenido la expresión " gratuita y obligatoria " en todo este informe en vista de lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 13 del Pacto. | UN | غير أننا احتفظنا بعبارة " تعليم مجاني وإلزامي " في كامل هذا التقرير مراعاة للمادة 13-2(أ) من العهد. |
| La educación es gratuita y obligatoria en el Territorio entre los 5 y los 11 años de edad; la educación secundaria (entre los 12 y los 16 años) también es gratuita. | UN | 41 - التعليم مجاني وإلزامي في الإقليم بين سن 5 سنوات و 11 سنة؛ والتعليم الثانوي مجاني أيضا (من سن 12سنة إلى 16 سنة). |
| La educación es gratuita desde 1965 en todas las etapas lectivas, desde el jardín de infancia hasta la universidad, y obligatoria en primaria y secundaria. En el Informe sobre Desarrollo Humano 2009, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Estado de Kuwait ocupaba el primer lugar a nivel árabe. | UN | أن التعليم مجاني منذ عام 1965 في جميع مراحله من رياض الأطفال حتى الجامعة، وإلزامي في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة، ووفق تقرير الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية الإنسانية 2009 احتلت دولة الكويت المركز الأول عربياً؛ |
| 8. El Estado de Kuwait concede una importancia especial al derecho a la educación. La educación es gratuita desde 1965 en todas las etapas lectivas, desde el jardín de infancia hasta la universidad, y obligatoria en primaria y secundaria. | UN | 8- واهتمت دولة الكويت بالحق في التعليم بشكل كبير، وهو مجاني منذ عام 1965 في جميع مراحله من رياض الأطفال حتى الجامعة، وإلزامي في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة. |
| b) Incorpore el derecho a una educación gratuita y obligatoria en la Constitución, en el contexto de la revisión constitucional; | UN | (ب) ضمان إدراج الحق في التعليم المجّاني والإلزامي في الدستور ضمن سياق المراجعة الدستورية؛ |
| 215. El Comité celebra que el artículo 40 de la Constitución de 2003 establezca la enseñanza gratuita y obligatoria en las escuelas públicas y que las tasas de matriculación en la enseñanza primaria sean similares para ambos sexos, pero se muestra preocupado por el hecho de que la matriculación en las escuelas siga siendo reducida y el analfabetismo alcance grandes proporciones. | UN | 215- ترحب اللجنة بالمادة 40 من دستور عام 2003 التي تنص على التعليم المجاني والإلزامي في المدارس العامة وبتماثل معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي بين الفتيان والفتيات، لكنها تعرب عن القلق لأن معدلات الالتحاق بالمدارس لا تزال منخفضة ولانتشار الأمية انتشاراً واسعاً. |
| 68. En la Estrategia para el sector de la educación de Vanuatu, 2007-2016, se establecen siete objetivos para el desarrollo y la expansión de ese sector en el próximo decenio, y dos de los aspectos prioritarios son mejorar el acceso a la educación e iniciar los trabajos para instituir la educación gratuita y obligatoria en el país. | UN | 68- وتحدد هذه الاستراتيجية سبعة أهداف تتعلق بتطوير وتوسيع قطاع التعليم خلال السنوات العشر القادمة، ويتمثل مجالان من المجالات ذات الأولوية في تحسين الوصول إلى التعليم ومباشرة العمل على توفير التعليم المجاني والإلزامي في البلد. |
| En el artículo 37 se estipula que " el Estado eliminará el analfabetismo y ofrecerá educación secundaria gratuita y obligatoria en el menor plazo posible y hará que la enseñanza técnica y profesional sea accesible para todos, y velará por que la enseñanza superior esté al alcance de todos, exclusivamente sobre la base del mérito " . | UN | وتنص المادة 37 على أن " تستأصل الدولة الأمية وتوفر التعليم الثانوي المجاني والإلزامي في غضون أقل فترة زمنية مكنة [و] تتيح فرصة التعليم التقني والمهني للعموم وتجعل التعليم العالي في متناول الجميع على أساس من الجدارة. " |
| El Comité también recomienda que se intensifiquen las medidas destinadas a asegurar que se ofrezca educación primaria gratuita y obligatoria en el plano nacional. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان جعل التعليم الابتدائي مجانيا وإجباريا على المستوى الوطني. |
| a) Asegure que la inscripción de los nacimientos sea gratuita y obligatoria en la práctica; | UN | (أ) كفالة مجانية وإلزامية تسجيل المواليد عملياً؛ |