"y oficiales de estado mayor" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضباط الأركان
        
    • وضابط أركان
        
    • وضباط أركان
        
    • العسكريين والضباط
        
    6. Curso de observadores militares y oficiales de Estado Mayor de las Naciones Unidas UN 6 - دورة الأمم المتحدة الدراسية للمراقبين العسكريين وضباط الأركان العسكرية
    6. Cuerpo de observadores militares y oficiales de Estado Mayor de las Naciones Unidas UN 6 - دورة الأمم المتحدة الدراسية للمراقبين العسكريين وضباط الأركان
    ii) Todos los observadores militares y oficiales de Estado Mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones de campo UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    Al 24 de marzo estaban emplazados en Abidján 230 funcionarios civiles de las Naciones Unidas, del total de 1.538 funcionarios no uniformados asignados al país, 210 agentes de policía y 147 observadores militares y oficiales de Estado Mayor. UN وحتى 24 آذار/مارس، بلغ عدد المتمركزين في أبيدجان 230 موظفا مدنيا من موظفي الأمم المتحدة و 210 ضباط شرطة و 147 مراقبا عسكريا وضابط أركان من أصل ما مجموعه 538 1 من الأفراد غير النظاميين في البلد.
    El Yemen ha participado en 10 misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, a las que ha aportado observadores militares, fuerzas de policía y oficiales de Estado Mayor. UN وأردف قائلا إن بلده شارك في 10 من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأسهم بمراقبين عسكريين، وقوات شرطة وضباط أركان.
    ii) Todos los observadores militares y oficiales de Estado Mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones de campo UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    ii) Todos los observadores militares y oficiales de Estado Mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones sobre el terreno 2002-2003: No procede UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    Meta para 2006-2007: 100% de los observadores militares y oficiales de Estado Mayor recibirán capacitación UN هدف الفترة 2006-2007: تدريب جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان
    Una vez detectada la irregularidad, tres de los observadores militares y oficiales de Estado Mayor retiraron sus solicitudes de reembolso de gastos de viaje por valor de 586 dólares; UN وبعد الكشف عن حالة الاحتيال هذه، قام ثلاثة من المراقبين العسكريين وضباط الأركان بسحب مطالباتهم بمصروفات السفر وقيمتها 586 دولارا؛
    Se aplica al personal civil de contratación internacional en todas las misiones especiales y a los observadores militares de las Naciones Unidas, agentes de policía de las Naciones Unidas y oficiales de Estado Mayor. UN وتنطبق هذه السياسة على الموظفين المدنيين الدوليين في جميع البعثات الخاصة، وعلى مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضباط الشرطة وضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة.
    Efectivos de contingentes militares y oficiales de Estado Mayor UN من أفراد الوحدات العسكرية وضباط الأركان
    Planificación y realización de 15 sesiones de capacitación inicial sobre el sistema mundial de determinación de posición, el Sistema de Información Geográfica y otros sistemas relacionados con los mapas para observadores militares de las Naciones Unidas y oficiales de Estado Mayor UN برمجة وتنفيذ 15 دورة في مجال النظام العالمي لتحديد المواقع، ونظام المعلومات الجغرافية، والتدريب التوجيهي المتعلق بالخرائط للمراقبين العسكريين وضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة
    El componente militar de la ONUCI contaba al 14 de junio con 8.725 efectivos, de los cuales 8.539 eran soldados y oficiales de Estado Mayor y 186 observadores militares, mientras que el límite máximo autorizado se situaba en 8.837 personas. UN 61 -بلغ قوام العنصر العسكري في 14 حزيران/يونيه 725 8 من الأفراد العسكريين، بما في ذلك 539 8 من الجنود وضباط الأركان و 186 مراقبا عسكريا، مقابل حد أقصى مأذون به يبلغ 8837 فردا.
    Planificación y realización de 15 sesiones de capacitación inicial sobre el Sistema Mundial de Posicionamiento, el sistema de información geográfica y otros sistemas relacionados con los mapas para observadores militares de las Naciones Unidas y oficiales de Estado Mayor UN برمجة وتنفيذ 15 دورة في مجال النظام العالمي لتحديد المواقع، ونظام المعلومات الجغرافية، والتدريب التوجيهي المتعلق بالخرائط للمراقبين العسكريين وضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة
    El notable crecimiento del número de funcionarios civiles, observadores militares, oficiales de enlace militar y oficiales de Estado Mayor y oficiales de policía que reciben el apoyo de los equipos de gestión integrada ha hecho aumentar considerablemente la amplitud y profundidad de la dotación de personal y el apoyo para viajes y administrativo requerido por las misiones sobre el terreno. UN وقد أدت الطفرة الكبيرة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط الاتصال وضباط الأركان العسكريين وأفراد الشرطة الذين يلقون الدعم من الأفرقة المتكاملة، إلى زيادة كبيرة في حجم وعمق ما تطلبه البعثات الميدانية من توظيف وسفر ودعم إداري.
    :: Realización de encuestas sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para todo el personal internacional: civiles, agentes de la policía de las Naciones Unidas, observadores militares y oficiales de Estado Mayor UN :: إكمال الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة لجميع الموظفين الدوليين - المدنيين، وشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط الأركان
    Realización de encuestas sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para todo el personal internacional: civiles, agentes de la policía de las Naciones Unidas, observadores militares y oficiales de Estado Mayor UN إكمال الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن إقامة جميع الموظفين الدوليين - المدنيين، وأفراد شرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط الأركان
    Las Naciones Unidas continuaron fortaleciendo los mecanismos de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, incluido un marco de orientación estratégica para la policía internacional y normas genéricas de capacidad para batallones de infantería y oficiales de Estado Mayor. UN 40 - وواصلت الأمم المتحدة تعزيز آليات دعم عمليات حفظ السلام، بما في ذلك وضع إطار للتوجيه الاستراتيجي للشرطة الدولية ومعايير عامة للقدرات لكتائب المشاة وضباط الأركان.
    4. Decide también que la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire mantenga su dotación autorizada de 8.650 efectivos, incluido un máximo de 7.200 soldados y oficiales de Estado Mayor y de 192 observadores militares, y un máximo de 1.250 policías y 8 oficiales adscritos de aduanas, conforme a lo autorizado en la resolución 1933 (2010), hasta el 30 de junio de 2011; UN 4 - يقرر أيضا الإبقاء على مجموع القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وهو 650 8 فردا بما يشمل عددا أقصاه 200 7 جندي وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا و 250 1 من أفراد الشرطة و 8 من موظفي الجمارك المنتدبين،وفقا لما أذن به في القرار 1933 (2010)، حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    4. Decide que la ONUCI mantenga su dotación autorizada de 8.650 efectivos, incluido un máximo de 7.200 soldados y oficiales de Estado Mayor y de 192 observadores militares, y un máximo de 1.250 policías y 8 oficiales adscritos de aduanas, conforme a lo autorizado en la resolución 1933 (2010), hasta el 30 de junio de 2011; UN 4 - يقرر الإبقاء على مجموع القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وهو 650 8 فردا بما يشمل عددا أقصاه 200 7 جندي وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا، و 250 1 من أفراد الشرطة و 8 موظفي جمارك معارين،وفقا لما أذن به القرار 1933 (2010)، حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Se tramitó la nómina de sueldos local para un promedio de 2.237 integrantes del personal uniformado, formado por agentes de la policía civil, observadores militares y oficiales de Estado Mayor. UN عملية سداد تم تجهيزها من خلال النظام المحلي لكشوف المرتبات لما متوسطه 237 2 من الأفراد النظاميين، منهم أفراد شرطة مدنية ومراقبون عسكريون وضباط أركان.
    Asimismo, el Consejo decidió que la ONUCI mantuviera su dotación autorizada de 8.650 efectivos, incluido un máximo de 7.200 soldados y oficiales de Estado Mayor y de 192 observadores militares, y un máximo de 1.250 policías y 8 oficiales adscritos de aduanas, conforme a lo autorizado en la resolución 1933 (2010), hasta el 30 de junio de 2011. UN وقرر المجلس كذلك الحفاظ على مجموع القوة المأذون به للعملية عند 650 8 فردا، بمن فيهم 200 7 من الأفراد العسكريين والضباط و 192 من المراقبين العسكريين كحد أقصى، وكذلك 250 1 من أفراد الشرطة كحد أقصى و 8 موظفي جمارك معارين؛ على النحو المأذون به بالقرار 1933 (2010)، إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more