"y ordenación de los recursos marinos vivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدارة الموارد البحرية الحية
        
    • على الموارد البحرية الحية وإدارتها
        
    • الموارد الحية البحرية وإدارتها
        
    • وإدارة الموارد البحرية الحيّة
        
    • وادارة الموارد البحرية الحية
        
    Esto incluye la prevención y el rechazo del uso de técnicas y prácticas de pesca que puedan tener consecuencias adversas en la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN وهذا يشمل منع ونبذ استعمال أساليب الصيد وممارساته التي يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على صيانة وإدارة الموارد البحرية الحية.
    E. Otras cuestiones relativas a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN مسائل أخــرى فــي مجالـي حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    Con respecto a la captura accidental y los descartes, mi delegación reconoce la importancia de esta cuestión en relación con la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN وفيما يتعلق بالمصيد العرضي والمرتجع في مصايد اﻷسماك، يسلم وفدي بأهمية هذه القضية المتعلقة بحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    La aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos en la zona económica exclusiva implicaría también la aplicación de las disposiciones sobre las capturas totales permisibles y la asignación de excedentes a otros Estados, lo que tal vez no sería apropiado en el caso de los recursos genéticos marinos. UN ويستتبع أيضا تطبيق أحكام الاتفاقية بشأن الحفاظ على الموارد البحرية الحية وإدارتها في المنطقة الاقتصادية الخالصة تطبيق هذه الأحكام على مجموع الكميات المسموح بصيدها وعلى تخصيص الفائض منها لدول أخرى، مما قد لا يشكل إجراء سليما بالنسبة إلى الموارد الجينية البحرية.
    CONSERVACIÓN y ordenación de los recursos marinos vivos UN حفظ الموارد الحية البحرية وإدارتها
    E. Otras cuestiones relativas a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN هاء - مسائل أخرى في مجالي حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    B. Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    A. Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    A. Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN بــاء - حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    72. Exhorta a los Estados a acrecentar con urgencia su cooperación para establecer mecanismos provisionales especiales que protejan los ecosistemas marinos vulnerables en las regiones interesadas en la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos; UN 72 - تهيب بالدول أن تعجل بتعاونها في وضع آليات مؤقتة لتوفير حماية مركزة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق التي لهذه الدول مصلحة في حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية فيها؛
    Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos UN عاشرا - حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية
    Actualmente, Namibia ejerce sus derechos como Estado ribereño y signatario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 en relación con la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos bajo su jurisdicción. UN إن ناميبيا، كدولة ساحلية وموقعة على قانون البحار لعام 1982، تمارس حاليا حقوقها في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في المنطقة الخاضعة لولايتها القضائية.
    2. Debería prestarse asistencia a los países en desarrollo, incluida asistencia para la capacitación y asistencia financiera y técnica, a fin de promover su capacidad en materia de conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN ٢ - وينبغي تقديم المساعدة، بما في ذلك توفير المساعدة التدريبية والمالية والتقنية للبلدان النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    Reconociendo además la necesidad urgente de que todos los miembros de la comunidad internacional, en particular aquéllos con intereses pesqueros, fortalezcan su cooperación en la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982; UN وإذ تدرك كذلك الحاجة الملحة إلى قيام الدول أعضاء المجتمع الدولي كافة، لا سيما من لها مصالح في صيد اﻷسماك، بتعزيز تعاونها في صون وإدارة الموارد البحرية الحية وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المبرمة عام ٥٨٩١؛
    2. Debería prestarse asistencia a los países en desarrollo, incluida asistencia para la capacitación y asistencia financiera y técnica, a fin de promover su capacidad en materia de conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN ٢ - وينبغي تقديم المساعدة، بما في ذلك توفير المساعدة التدريبية والمالية والتقنية للبلدان النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    2. Se prestará asistencia a los Estados en desarrollo, incluida asistencia para la capacitación y asistencia financiera y técnica, a fin de aumentar su capacidad en materia de conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN ٢ - تقدم المساعدة، بما في ذلك التدريب والمساعدة المالية والتقنية، الى الدول النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    VIII. CONSERVACIÓN y ordenación de los recursos marinos vivos UN ثامنا - حفظ الموارد الحية البحرية وإدارتها
    El 14 de agosto de 1992, China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón, Polonia y la República de Corea llegaron a un entendimiento respecto de la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos del Mar de Bering central. UN وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢ توصلت الصين واليابان والجمهورية الكورية وبولندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الى تفاهم بشأن حفظ وادارة الموارد البحرية الحية في وسط بحر بيرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more