"y organizaciones humanitarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات الإنسانية
        
    • ومنظمات إنسانية
        
    • والمنظمات اﻻنسانية
        
    • أو منظمة إنسانية
        
    • ومنظمات المساعدة الإنسانية
        
    • والوكاﻻت اﻹنسانية
        
    Muchas organizaciones de derechos humanos y organizaciones humanitarias temen que las personas detenidas en los cuarteles militares sean víctimas de torturas y malos tratos. UN ويخشى العديد من منظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية من أن يكون المحتجزون في مقار الوحدات العسكرية يتعرضون للتعذيب وإساءة المعاملة.
    La resolución se señaló asimismo a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones humanitarias internacionales competentes. UN ووُجه كذلك انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    Disposiciones para la protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de los restos explosivos de guerra UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    Tras esa iniciativa se encuentran cuatro instituciones de investigación y organizaciones humanitarias, entre ellas, la Cruz Roja noruega. UN واشتركت في هذه المبادرة أربع مؤسسات للبحوث ومنظمات إنسانية منها الصليب اﻷحمر النرويجي.
    La resolución se señaló asimismo a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones humanitarias internacionales competentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية المختصة والمنظمات اﻹنسانية الدولية إلى القرار.
    Disposiciones para la protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de los restos explosivos de guerra UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    Disposiciones para la protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de los restos explosivos de guerra UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    La resolución se señaló asimismo a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones humanitarias internacionales competentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    Aprovecho la oportunidad para dar las gracias a numerosos países amigos y organizaciones humanitarias que han participado en el proceso. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر البلدان الصديقة العديدة والمنظمات الإنسانية التي شاركت في تلك العملية.
    Disposiciones para la protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de los restos explosivos de guerra UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    La resolución se señaló asimismo a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones humanitarias internacionales competentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    Artículo 6 - Protección de las misiones y organizaciones humanitarias UN المادة 6: حماية البعثات والمنظمات الإنسانية
    Protección de las misiones y organizaciones humanitarias del efecto de las municiones de racimo UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من أثر الذخائر العنقودية
    Protección de las misiones y organizaciones humanitarias del efecto de las municiones de racimo UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من اثر الذخائر العنقودية
    Protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de las municiones en racimo UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار الذخائر العنقودية
    Protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de las municiones en racimo UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار الذخائر العنقودية
    Protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de las municiones en racimo UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار الذخائر العنقودية
    Protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de las municiones en racimo UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار الذخائر العنقودية
    Los más nobles reclamos humanitarios de muchos países y organizaciones humanitarias gubernamentales y no gubernamentales se han escuchado durante los debates del grupo de expertos gubernamentales constituido a los efectos de la preparación de la Conferencia de examen. UN والنداءات اﻹنسانية البالغة السمو التي وجهتها بلدان عديدة ومنظمات إنسانية سواء حكومية أو غير حكومية، سمعت في مناقشات فريق الخبراء الحكوميين الذي يعد للمؤتمر الاستعراضي.
    La resolución se señaló asimismo a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones humanitarias internacionales competentes. UN وإضافة إلى ذلك، وُجّه انتباه المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمنظمات اﻹنسانية الدولية المختصة إلى القرار.
    El régimen está impidiendo a todos los organismos y organizaciones humanitarias entrar en esas zonas y continúa bombardeándoles a diario con una amplia gama de municiones, como misiles y bombas de barril. UN ويمنع النظامُ أي وكالة أو منظمة إنسانية من دخول هذه المناطق ويواصل قصفه لها يوميا باستخدام مجموعة واسعة من الذخائر، بما في ذلك القذائف والبراميل المتفجرة.
    Los portavoces de los campamentos de desplazados internos, grupos de la sociedad civil, partidos de la oposición y organizaciones humanitarias expresaron su grave inquietud sobre la situación de la seguridad y las continuas vulneraciones de los derechos humanos. UN وأعرب قادة مخيمات المشردين داخليا وهيئات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة ومنظمات المساعدة الإنسانية عن قلقهم العميق إزاء الحالة الأمنية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more