Merece reconocerse la labor que realiza la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en este sentido y alentar a los Estados, instituciones financieras y organizaciones intergubernamentales a apoyar esfuerzos en esta dirección. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ونشجع الدول، والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية على دعم الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الغاية. |
18. Alienta, a este respecto, a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, incluyendo en particular indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las montañas; | UN | 18 - تشجع، في هذا الصدد، الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج البعد الجنساني، بما في ذلك بوسائل منها المؤشرات الموزعة حسب نوع الجنس، في أنشطة وبرامج ومشاريع تنمية الجبال؛ |
La Asamblea alentó a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, incluyendo indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las montañas. | UN | وشجعت الجمعية العامة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج الأبعاد الجنسانية، بما فيها المؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس، في الأنشطة والبرامج والمشاريع المتعلقة بتنمية الجبال. |
Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛ |
11. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; | UN | " ١١ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛ |
Entre los numerosos interesados en las actividades operacionales entre países —gobiernos beneficiarios, donantes, organizaciones de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, y organizaciones intergubernamentales a nivel regional y subregional— hay una amplia gama de opiniones sobre la manera en que la cooperación regional y subregional evolucionará en el futuro. | UN | ١٣٤ - وللعديد من اﻷطراف صاحبة المصلحة في اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان - وهي الحكومات المستفيدة، والمانحون ومنظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية القائمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي - آراء متفاوتة بشأن مستقبل التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
44. Instamos a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que aborden con decisión el problema de las corrientes ilícitas de capital. | UN | 44- نحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على التصدي بحزم لمشكلة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال. |
44. Instamos a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que aborden con decisión el problema de las corrientes ilícitas de capital. | UN | 44- نحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على التصدي بحزم لمشكلة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال. |
Es preciso asegurar que el sistema de las Naciones Unidas aplique el Programa 21 de manera coordinada, orientada a la obtención de resultados y eficaz en función de los costos y también alentar a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a poner en práctica los programas surgidos de la Conferencia de Río. | UN | فمن الضروري كفالة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بطريقة منسقة وموجهة نحو تحقيق نتائج وفعالة من حيث التكلفة، مع تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على تنفيذ البرامج التي اعتمدت في أعقاب مؤتمر ريو. |
13. Al 15 de enero de 1996 la secretaría había recibido 31 respuestas de las Partes y organizaciones intergubernamentales a su solicitud de información. | UN | ٣١- استلمت الأمانة بحلول ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، ١٣ ردا من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية على الطلب الذي قدمته للحصول على المعلومات. |
18. Alienta, a este respecto, a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, incluyendo en particular indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las montañas; | UN | 18 - تشجع، في هذا الصدد، الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج البعد الجنساني، بما في ذلك المؤشرات الموزعة حسب نوع الجنس، في أنشطة وبرامج ومشاريع تنمية الجبال؛ |
20. Alienta, a este respecto, a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, en particular indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las montañas; | UN | " 20 - تشجع، في هذا الصدد، الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج البعد الجنساني، بما في ذلك بوسائل منها المؤشرات الموزعة حسب نوع الجنس، في أنشطة وبرامج ومشاريع تنمية الجبال؛ |
19. Alienta, a este respecto, a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, en particular indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las regiones montañosas; | UN | 19 - تشجع، في هذا الصدد، الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج البعد الجنساني، بما في ذلك بوسائل منها المؤشرات المصنفة جنسانيا، في أنشطة وبرامج ومشاريع تنمية الجبال؛ |
19. Alienta a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, en particular indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las regiones montañosas; | UN | 19 - تشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج البعد الجنساني، بما في ذلك المؤشرات المصنفة حسب الجنس، في أنشطة وبرامج ومشاريع تنمية الجبال؛ |
También existe una necesidad cada vez mayor de suministrar formación y desarrollo de la capacidad en materia de derecho y práctica de los tratados a los Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales a nivel regional y en la Sede y de aumentar la conciencia acerca de los tratados y la participación en ellos. | UN | وثمة أيضا حاجة متزايدة إلى توفير التدريب وبناء القدرات في مجال قانون المعاهدات والممارسة المتصلة به للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي وفي المقر، وزيادة التوعية بالمعاهدات والمشاركة فيها. |
10. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; | UN | ١٠ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛ |
Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛ |
d) Que se invite a otras instituciones financieras y organizaciones intergubernamentales a respaldar al fondo. | UN | د - دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية إلى دعم الصندوق. |
Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales, a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen información pertinente al Relator Especial; | UN | " ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة؛ |
Entre los numerosos interesados en las actividades operacionales entre países —gobiernos beneficiarios, donantes, organizaciones de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, y organizaciones intergubernamentales a nivel regional y subregional— hay una amplia gama de opiniones sobre la manera en que la cooperación regional y subregional evolucionará en el futuro. | UN | ٢٠١ - وللعديد من اﻷطراف صاحبة المصلحة في اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان وهي - الحكومات المتلقية، والمانحون ومنظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية القائمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي - آراء متفاوتة بشأن مستقبل التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |