"y organizaciones internacionales y regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات الدولية والإقليمية
        
    • ومنظمات دولية وإقليمية
        
    • والمنظمات الدولية والاقليمية
        
    • ومنظمة دولية وإقليمية
        
    • والمنظمات الإقليمية والدولية
        
    Observa que algunos Estados donantes y organizaciones internacionales y regionales están ejecutando importantes programas de asistencia. UN وتلاحظ اللجنة أن الدول المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية تتيح قدرا كبيرا من برامج المساعدة.
    :: Fortalecimiento de la cooperación con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales a fin de prevenir y reprimir el terrorismo, especialmente en el ámbito del intercambio de información. UN :: تعزيز التعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية لمنع ومكافحة الإرهاب لا سيما في مجال تبادل المعلومات.
    Cabe señalar que ha habido un proceso consultivo amplio en el desarrollo de esos planes nacionales de acción en el que han participado no solamente organismos gubernamentales, sino también la sociedad civil y organizaciones internacionales y regionales. UN ويجدر التنويه على وجه الخصوص بأنه كانت هناك عملية تشاورية واسعة النطاق أثناء وضع خطط العمل الوطنية هذه، لم تشارك فيها الوكالات الحكومية فحسب، بل المجتمع المدني والمنظمات الدولية والإقليمية أيضا.
    Representantes de instituciones y organizaciones internacionales y regionales y de Estados Miembros serán invitadas a intervenir. UN وسيدعى ممثلو المؤسسات والمنظمات الدولية والإقليمية وممثلو الدول الأعضاء إلى الإدلاء ببيانات.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestra gratitud a todos los Estados y organizaciones internacionales y regionales que han apoyado el documento. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لجميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية التي دعمت الوثيقة.
    El Grupo de Expertos estaba integrado por representantes de oficinas nacionales de estadística, organizaciones nacionales de turismo y organizaciones internacionales y regionales. UN وضم الفريق ممثلين عن مكاتب الإحصاء الوطنية وهيئات السياحة الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Muchas de esas actividades se realizaron en diversos idiomas y en cooperación con distintos asociados, entre ellos ONG, medios de comunicación, el sector empresarial y organizaciones internacionales y regionales. UN وأجري العديد من هذه الأنشطة بلغات متعددة وبالتعاون مع طائفة من الشركاء، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام وقطاع الأعمال والمنظمات الدولية والإقليمية.
    El PNUMA se apoyará también en la labor de otros consejos y organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وسيبني اليونيب أيضاً على عمل المجالس والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    Tomando nota también de la labor realizada por diferentes organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales en esta esfera, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الميدان،
    Actualmente el PNUMA trabaja junto con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales en la aplicación del Programa Tunza. UN ويعمل اليونيب في الوقت الراهن مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية لتنفيذ برنامج تونزا.
    F. Cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y otros organismos y programas de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales UN واو - التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية
    La estrategia propuesta por el Secretario General para conseguir esos objetivos merece el apoyo activo de todos los Estados Miembros y de las instituciones y organizaciones internacionales y regionales correspondientes. UN والاستراتيجية التي يقترحها الأمين العام للوصول إلى هذه الأهداف جديرة بالدعم الفعال من الدول الأعضاء كافة والمؤسسات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    El representante de Austria observó que los Principios Rectores habían recibido amplio reconocimiento internacional y que muchos gobiernos y organizaciones internacionales y regionales los estaban utilizando. UN ولاحظ ممثل النمسا أن " المبادئ التوجيهية " اكتسبت اعترافا دوليا واسع النطاق وتستخدم من جانب العديد من الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية.
    En una reunión celebrada en marzo de 2003 entre el Comité y organizaciones internacionales y regionales se consideraron las formas y los medios de aumentar la cooperación, mejorar los contactos y proporcionar asistencia técnica. UN وذكر أنه عقد اجتماع في عام 2003 بين اللجنة والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن سبل ووسائل زيادة التعاون معها، وتحسين الاتصالات، وتقديم المساعدة التقنية.
    Órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales UN جيم - هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية
    También expresa su reconocimiento por la labor realizada por algunos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales a ese respecto. UN وأعربت الجماعة أيضاً عن تقديرها للعمل الذي أنجزه عدد من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    Los integrantes de la misión se reunieron con miembros del Gobierno de Transición y con representantes de la sociedad civil, misiones diplomáticas y organizaciones internacionales y regionales. UN واجتمع السيدان مديلي ودوماس بالحكومة الانتقالية وأعضاء المجتمع المدني والبعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    C. Por los órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones internacionales y regionales UN جيم - من جانب هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية
    Este programa se basa en actividades conjuntas iniciadas por el PNUD pero dirigidas por los países participantes y con una importante participación de asociados externos, entre ellos, donantes bilaterales e instituciones y organizaciones internacionales y regionales. UN ويقوم هذا البرنامج على أساس جهود بدأها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتصدرتها البلدان المشاركة، بمشاركة كبيرة من شركاء خارجيين، بمن فيهم مانحون ثنائيون ومؤسسات ومنظمات دولية وإقليمية.
    Artículo 16. Participación de entidades y organizaciones internacionales y regionales UN المادة 16: مشاركة الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية
    El grupo de expertos actualiza constantemente la lista consolidada de 56 Estados y organizaciones internacionales y regionales que solicitan asistencia UN واستكمل فريق الخبراء باستمرار القائمة الموحدة التي تضم 56 دولة ومنظمة دولية وإقليمية تطلب المساعدة
    Al celebrar el vigésimo noveno aniversario de nuestra independencia, permítaseme transmitir nuestro más sincero agradecimiento a la comunidad internacional, especialmente a nuestros asociados para el desarrollo habituales, amigos cercanos y organizaciones internacionales y regionales por su apoyo y cooperación durante los últimos años. UN ونحن إذ نحتفل بالذكرى التاسعة والعشرين للاستقلال، اسمحوا لي أن انقل أصدق مشاعر الشكر والامتنان إلى المجتمع الدولي، ولا سيما شركائنا الإنمائيين التقليديين وأصدقائنا المقربين والمنظمات الإقليمية والدولية على دعمهم وتعاونهم على مدى السنوات الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more