"y organizaciones no gubernamentales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • ومنظمات غير حكومية بشأن
        
    • والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق
        
    :: 2 cursos prácticos para dirigentes tradicionales y organizaciones no gubernamentales sobre el fortalecimiento de los mecanismos de la justicia tradicional en el este del Chad UN :: عقد حلقتي عمل للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز آليات العدالة التقليدية في شرق تشاد
    2 cursos prácticos para dirigentes tradicionales y organizaciones no gubernamentales sobre el fortalecimiento de los mecanismos de la justicia tradicional en el este del Chad UN عقد حلقتي عمل للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز آليات العدالة التقليدية في شرق تشاد
    Nuevas opiniones de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales sobre un protocolo facultativo de la Convención: informe del Secretario General UN آراء اضافية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن بروتوكول اختياري للاتفاقية: تقرير اﻷمين العام
    El Consejo de Europa, la OSCE y la Unión Europea patrocinaron conjuntamente un seminario para gobiernos y organizaciones no gubernamentales sobre el tráfico en seres humanos; el seminario se realizó en Grecia en junio de 2000. UN وقد اشترك مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في رعاية حلقة عمل للحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن الاتجار في البشر؛ وعقدت حلقة العمل في اليونان في حزيران/يونيه 2000.
    Incluirá también las aportaciones pertinentes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales sobre los esfuerzos realizados para aplicar el Nuevo Programa; UN وسوف يتضمن التقرير أيضا المدخلات ذات الصلة المقدمة من الحكومات ومن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومن منظمات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية بشأن جهودها المبذولة لتنفيذ برنامج العمل الجديد؛
    En él se presenta y analiza la información recibida por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión durante la visita que realizó a Hungría del 9 al 13 de noviembre de 1998, así como la proporcionada por particulares y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relacionadas con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وهو يعرض ويحلل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير أثناء زيارته إلى هنغاريا في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وكذلك المعلومات الواردة من الأفراد والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    Informes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación en la región de África UN التقارير الواردة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في المنطقة الأفريقية
    Informes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación regiones distintas de África UN التقارير الواردة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في مناطق أخرى بخلاف أفريقيا
    En la adición 3 figura un resumen de la información facilitada por gobiernos y organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial a raíz de visitas realizadas a distintos países. UN وتحوي الإضافة 3 ملخصاً للمعلومات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص بعد الزيارات القطرية التي أجراها.
    Se celebraron reuniones consultivas con el Gobierno y organizaciones no gubernamentales sobre la presentación de informes en el marco de los órganos internacionales creados en virtud de tratados de derechos humanos UN هو عدد الاجتماعات التشاورية التي عقدت مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن عملية تقديم التقارير في إطار الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
    :: Prestación de asesoramiento a Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, organismos de las Naciones Unidas, instituciones de Bretton Woods, organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حفظ السلام
    Prestación de asesoramiento a Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, organismos de las Naciones Unidas, instituciones de Bretton Woods, organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN إسداء المشورة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حفظ السلام
    También ayudó a fomentar la capacidad de oficiales públicos y organizaciones no gubernamentales sobre la incorporación de la cuestión de género en cuestiones relativas a los derechos humanos de la mujer en Burkina Faso, Ghana, Malí y el Níger. UN وساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء قدرات الموظفين العامّين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وقضايا حقوق الإنسان للمرأة في بوركينا فاسو وغانا ومالي والنيجر.
    El Gobierno del Ecuador ha decidido trabajar con instituciones públicas y privadas y organizaciones no gubernamentales sobre la ejecución de los planes, programas y proyectos a fin de beneficiar a las personas de edad para 1999 y años posteriores. UN ٨٤ - وقررت حكومة إكوادور العمل مع المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ خطط وبرامج ومشاريع تفيد كبار السن في عام ١٩٩٩ وما بعده.
    54. El Gobierno está celebrando consultas con el UNICEF y varios otros organismos y organizaciones no gubernamentales sobre las cuestiones principales de su política de educación para todos. UN ٥٤ - وتابع قائلا، إن الحكومة تجري مشاورات مع اليونيسيف وعدد من الوكالات اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا الرئيسية لسياستها في مجال التعليم للجميع.
    Habiendo examinado los informes presentados por Estados Partes africanos afectados, organizaciones subregionales, que son países Partes desarrollados, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación de la Convención, y su compilación y síntesis por la secretaría, UN وقد نظر في التقارير المقدمة من البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة والمنظمات دون الاقليمية والبلدان المتقدمة الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ الاتفاقية وتجميع الأمانة هذه التقارير وتوليفها،
    h) Se encargará de las funciones de enlace y consulta con organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales sobre las cuestiones relacionadas con el ejercicio democrático del gobierno y la sociedad civil; UN (ح) الاتصال والتشاور مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بالحكم الديمقراطي والمجتمع المدني؛
    :: Prestó asesoramiento a abogados, jueces y organizaciones no gubernamentales sobre la invocación eficaz de las normas de derechos humanos de las Naciones Unidas a nivel nacional y regional en un gran número de casos registrados en todo el mundo, así como sobre las técnicas de empleo de mecanismos internacionales en ocasiones concretas; UN :: قــدم المشورة إلى المحامين والقضاة والمنظمات غير الحكومية بشأن السبل الفعالة للاحتجاج بمعايير الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعديد من القضايا بكامل أنحاء العالم وعلى الصعيد المحلي والإقليمي وبشأن الاستفادة من الآليات الدولية في قضايا محددة.
    En los últimos 18 meses, la Federación Internacional ha celebrado consultas con múltiples interesados con la participación de más de 140 Estados, sociedades nacionales, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales sobre la mejor forma de abordar a nivel nacional las cuestiones de carácter jurídico relacionadas con la respuesta internacional a desastres no relacionados con los conflictos. UN وخلال الثمانية عشر شهرا الماضية، أجرى الاتحاد الدولي مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة تشمل أكثر 140 دولة وجمعيات وطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن كيفية معالجة المسائل القانونية الناشئة في الاستجابة للكوارث الدولية غير الناجمة عن الصراع بشكل أوفى على المستوى الوطني.
    En él se presenta y analiza la información recibida por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, Sr. Abid Hussain, en la visita que hizo a Malasia del 20 al 24 de octubre de 1998, así como la información recibida anteriormente de particulares y organizaciones no gubernamentales sobre presuntas violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وهو يعرض ويحلل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، أثناء زيارته إلى ماليزيا في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1998، فضلا عن المعلومات التي كان قد تلقاها من قبل من أفراد ومنظمات غير حكومية بشأن ادعاءات خاصة بانتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير.
    c) El FNUAP no había recibido informes de auditoría de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales sobre gastos de programas correspondientes al bienio 1998 - 1999 por un total de 98,3 millones de dólares. UN (ج) لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998 - 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more