"y orientación a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتوجيه إلى
        
    • والإرشادات إلى
        
    • وإرشاد
        
    • والمشورة إلى
        
    • والتوجيهات إلى
        
    • وتوجيهات إلى
        
    • واﻹرشاد على
        
    • وإرشادات
        
    • والاستشارات
        
    • إجراءات المنضمين من
        
    • والتوجيه الذي قدمه
        
    • والتوجيه في
        
    • والتوجيه من
        
    • والإرشاد في
        
    • وتوجيهات من
        
    Asesoramiento y orientación a las misiones y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en cuestiones de contabilidad y de seguros UN تقديم المشورة والتوجيه إلى البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المحاسبية والتأمين
    :: Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات
    Este oficial proporcionará también apoyo y orientación a tres misiones en curso y los conocimientos técnicos y la coordinación necesarios. UN ويقدم شاغل الوظيفة الدعم والتوجيه إلى ثلاث بعثات حالية، بما في ذلك الخبرة والتنسيق.
    B. Prestación de apoyo técnico y orientación a las Partes 28 - 43 8 UN باء - تقديم الدعم التقني والإرشادات إلى الأطراف 28-43 10
    El proyecto se amplió en 2001 y ahora se ejecuta anualmente en seis universidades, en las que se presta asesoramiento y orientación a un número de 8.000 a 9.000 estudiantes secundarias mujeres por año. UN وتم توسيع نطاق المشروع في عام 2001 ويتم الآن تنظيمه سنويا في ست جامعات، من خلال توجيه وإرشاد 000 8 إلى 000 9 تلميذة في المدارس الثانوية كل سنة.
    Muchos centros también realizan una labor preventiva y brindan información y orientación a otros organismos que trabajan en esta esfera. UN وهناك الكثير من المراكز التي تقوم أيضا بأعمال وقائية وتقدم المعلومات والتوجيه إلى هيئات أخرى تعمل في هذا المجال.
    :: Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    La Policía de las Naciones Unidas también proporcionó capacitación y orientación a la fuerza auxiliar establecida recientemente en el norte del país. UN ووفّرت شرطة الأمم المتحدة أيضا التدريب والتوجيه إلى القوات المساعِدة المشكَّلة حديثا في شمال البلد.
    Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    La Dependencia facilita, coordina y presta asesoramiento técnico y orientación a las entidades de la lucha contra la violencia sexual. UN وتتولى الوحدة تيسير وتنسيق وتقديم المشورة الفنية والتوجيه إلى الجهات المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    La Comisión considera que la Junta puede desempeñar un papel importante proporcionando asesoramiento y orientación a las entidades que aplican las normas. UN وتعتقد اللجنة أن للمجلس دورا هاما يضطلع به في تقديم المشورة والتوجيه إلى الكيانات المنفذة.
    Se está proporcionando apoyo, capacitación y orientación a todas las oficinas para asegurar el cumplimiento de la política. UN ويُقدم ما يلزم من الدعم والتدريب والتوجيه إلى جميع المكاتب لكفالة الامتثال لهذه السياسة.
    Prestación de asesoramiento técnico y orientación a la Comisión de Lucha contra la Corrupción y el marco jurídico coordinado de lucha contra la corrupción. UN تقديم المشورة الفنية والتوجيه إلى لجنة مكافحة الفساد نعم قدمت البعثة مشورة توجيهية إلى لجنة مكافحة الفساد
    :: Capacitación y orientación a 4 misiones sobre el terreno sobre comunicación digital para mejorar la eficacia y el alcance de sus actividades de información pública UN :: تقديم التدريب والتوجيه إلى 4 بعثات ميدانية بشأن الاتصالات الرقمية من أجل تحسين فعالية ونطاق أنشطتها الإعلامية
    B. Prestación de apoyo técnico y orientación a las Partes UN باء- تقديم الدعم التقني والإرشادات إلى الأطراف
    Sigue prestando apoyo y orientación a más de 90 de los 168 proyectos que han visto aprobada su financiación con cargo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido, que en total asciende a más de 33 millones de dólares. UN وتواصل تقديم الدعم والإرشادات إلى أكثر من 90 مشروعاً، من مجموع 168 مشروعاً اعتُمدت للتمويل بموجب برنامج البداية السريعة، ويزيد مجموعها على 33 مليون دولار
    * Proporcionar el debido apoyo central y orientación a la labor de autoevaluación; UN :: تقديم دعم وإرشاد مركزي مناسب للتقييم الذاتي؛
    El Consejo alienta al Secretario General a que preste asistencia y orientación a los Estados Miembros a fin de promover un criterio uniforme en lo relativo al adiestramiento y el reclutamiento de agentes de la policía civil. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على تقديم المساعدة والمشورة إلى الدول اﻷعضاء من أجل اﻷخذ بنهج موحد لتدريب وتعيين الشرطة المدنية.
    Formulación de recomendaciones y orientaciones para que las examine la CP, según proceda y sea necesario, con el fin de brindar apoyo técnico y orientación a las Partes para facilitar una mejora de aplicación de las medidas de adaptación UN تحديد التوصيات والتوجيهات لينظر فيها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء والحاجة، بهدف تقديم الدعم التقني والتوجيهات إلى الأطراف، من أجل تيسير التنفيذ المعزز لإجراءات التكيف
    Además, el Ministerio de Educación, proporciona instrucción y orientación a las universidades e instituciones educativas sobre la prevención del acoso sexual, subrayando que constituye una grave violación de los derechos humanos de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وزارة التعليم إرشادات وتوجيهات إلى الجامعات والمؤسسات التعليمية بشأن منع المضايقة الجنسية، مشددة على أنها تشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان للمرأة.
    La Asamblea General y el Consejo Económico y Social deben cumplir sus respectivas responsabilidades proporcionando coordinación y orientación a todo el sistema en la supervisión de la aplicación del Programa de Acción y haciendo recomendaciones al respecto. UN ويتعين على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفاء بمسؤولياتهما في توفير التنسيق واﻹرشاد على مستوى المنظومة بأسرها في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم التوصيات في هذا المضمار.
    OPINIONES UNIFICADAS DE LAS PARTES y orientación a LA SECRETARÍA SOBRE LA LABOR ULTERIOR DE CREACIÓN UN الآراء الموحدة للأطراف وإرشادات للأمانة بشأن مواصلة عملية استحداث مركز
    Análisis de detección del VIH y orientación a ese respecto para los consumidores de drogas UN معظمها جميعها توفير اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية والاستشارات لمتعاطي المخدرات
    Como parte del proceso de contratación, la División prepara los anuncios de vacantes, examina las solicitudes, organiza entrevistas para la selección de candidatos y prepara las ofertas de empleo para los candidatos aceptados; se ocupa asimismo de ofrecer información y orientación a los nuevos funcionarios. UN وفي إطار عملية التوظيف، تعد الشعبة الإعلانات عن الشواغر، وتستعرض الطلبات وترتب لإجراء المقابلات لاختيار المرشحين وتعد عروض العمل للمرشحين الناجحين، وتتولى إجراءات المنضمين من الموظفين الجدد.
    Otra delegación agradeció al Director Ejecutivo Adjunto su apoyo y orientación a la red de parlamentarios de su país. UN وأعرب وفد آخر عن شكره لنائب المديرة التنفيذية للدعم والتوجيه الذي قدمه لشبكة البرلمانيين في بلده.
    Mediante ese mecanismo, el PNUD puede tener una mayor participación en la prestación de asesoramiento normativo y orientación a las autoridades de los Territorios en las esferas de su competencia. UN ويمكن عن طريق هذه الآلية أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور أكبر في تقديم المشورة والتوجيه في مجال السياسات إلى سلطات الأقاليم في نطاق مجالات اختصاصه.
    Por ejemplo las organizaciones de empleados y empleadores, las escuelas y las asociaciones pueden solicitar asesoramiento y orientación a la Ombudsman. UN وعلى سبيل المثال فإن منظمات العاملين وأصحاب الأعمال، والمدارس والجمعيات، قد تطلب المشورة والتوجيه من أمين المظالم.
    El Comité y sus subcomités, así como sus expertos, están dispuestos a ofrecer asistencia y orientación a los Estados en la aplicación de la resolución, así como en la presentación de informes al Comité. UN واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار، وكذلك فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة.
    El Comité decidió pedir aclaraciones y orientación a la Conferencia de las Partes sobre cómo proceder en el caso de los isómeros. UN وقررت اللجنة أن تطلب توضيحاً وتوجيهات من مؤتمر الأطراف بشأن كيفية التعامل مع مسألة الأيسومرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more