"y oriental del" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشرقية من
        
    • والشرقي من
        
    Cubren amplias zonas de la parte central, occidental y oriental del país. UN وتغطي مساحات شاسعة في المناطق الوسطى والغربية والشرقية من البلد.
    Los enlaces por carretera entre las capitales de provincia también eran inseguros en las zonas central y oriental del país. UN كما أن الطرق التي تصل بين العواصم الإقليمية غير مأمونة في الأجزاء الوسطى والشرقية من البلد.
    Los primeros casos de VIH/SIDA en Sierra Leona, diagnosticados en las provincias meridional y oriental del país, fueron notificados en 1987. UN ظهرت أول حالات الإصابة بالفيروس/الإيدز في سيراليون في عام 1987، وكان ظهورها في المقاطعات الجنوبية والشرقية من البلد.
    Perturba profundamente a Indonesia el surgimiento de la violencia en todo el Afganistán, particularmente en las partes meridional y oriental del país. UN ويساور إندونيسيا قلق عميق إزاء تجدد العنف في سائر أنحاء أفغانستان، لا سيما في الجزأين الجنوبي والشرقي من البلاد.
    Las regiones septentrional y oriental del país, que no han recibido asistencia durante unos tres años, la necesitan de forma apremiante. UN ويعتبر الجزءان الشمالي والشرقي من البلد، اللذان قطعت عنهما المعونة لمدة ثلاث سنوات، بحاجة ماسة للمساعدة.
    Tras un paréntesis de casi un decenio, un Tribunal Superior se reúne periódicamente en las provincias meridional y oriental del país. UN وحالياً، تجلس محكمة عليا بانتظام للقضاء في الأقاليم الجنوبية والشرقية من البلد بعد غياب دام عقداً من الزمن تقريباً.
    También se abrirá oficinas regionales en Pokhara y Biratnagar, que se ocuparán de las regiones centrooccidental y oriental del país, respectivamente. UN كما سيجري فتح مكتبين إقليميين في بكهارى وبيراتناغار، ويغطيان المنطقتين الغربية الوسطى والشرقية من البلد على التوالي.
    En el Afganistán el descontento popular crece debido a la falta de seguridad y de desarrollo, en particular en las regiones meridional y oriental del país. UN والإحباط الشعبي في أفغانستان محتدم نظرا لفقدان الأمن والتنمية، وخاصة في المناطق الجنوبية والشرقية من البلد.
    Se debería prestar atención prioritaria a la situación de los niños en las zonas de la parte septentrional y oriental del país afectadas por conflictos. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    Se debería prestar atención prioritaria a la situación de los niños en las zonas de la parte septentrional y oriental del país afectadas por conflictos. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    Como consecuencia de ello, no ha concluido la integración del ejército, que debe contribuir en gran medida a garantizar la seguridad de la población civil, sobre todo en las regiones central y oriental del país. UN ونتيجة لذلك، لم تكتمل عملية إدماج الجيش ولم يتمكن هذا الأخير من المساهمة مساهمة كبيرة في كفالة أمن السكان المدنيين، ولا سيما في الأجزاء الوسطى والشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La actual sequía ha afectado especialmente a las zonas septentrional y oriental del distrito de Obock. UN وقد أثر الجفاف الحالي بصورة خاصة على الأجزاء الشمالية والشرقية من منطقة أوبوك.
    El acceso de la asistencia humanitaria continúa siendo un problema importante en las zonas septentrional y oriental del país. UN 41 - وما زال وصول المساعدات الإنسانية يواجه صعوبات كبيرة في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    También apoyó la transmisión de mensajes radiofónicos en las regiones septentrional y oriental del país para sensibilizar a la población sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقدم أيضا دعما لبرامج إذاعية لتوعية الجمهور في المناطق الشمالية والشرقية من البلد بحقوق الأشخاص المعوقين.
    Las Fuerzas del Gobierno de Rwanda controlan las zonas occidentales y sudoccidentales de Rwanda, en tanto que el FPR tiene el control de las zonas septentrional y oriental del país, así como de algunas partes de la zona sudoriental. UN وتسيطر القوات الحكومية الرواندية على المناطق الغربية والجنوبية الغربية من رواندا، بينما تسيطر الجبهة الوطنية الرواندية على المناطق الشمالية والشرقية من البلد، باﻹضافة الى مناطق في الجنوب الشرقي.
    Los principales puntos abarcados fueron la situación general de la seguridad en el país, la situación del despliegue de la UNAMSIL, la evolución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes y la situación humanitaria, especialmente en las regiones septentrional y oriental del país. UN وكانت النقاط الرئيسية التي تناولها الاجتماع تشمل الحالة الأمنية العامة في البلد، ووضع انتشار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وتطور عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم، والحالة الإنسانية، ولا سيما في المناطق الشمالية والشرقية من البلد.
    Los principales puntos abarcados fueron la situación general de la seguridad en el país, la situación del despliegue de la UNAMSIL, la evolución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes y la situación humanitaria, especialmente en las regiones septentrional y oriental del país. UN وكانت النقاط الرئيسية التي تناولها الاجتماع تشمل الحالة الأمنية العامة في البلد، ووضع انتشار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وتطور عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم، والحالة الإنسانية، ولا سيما في المناطق الشمالية والشرقية من البلد.
    Las partes en el conflicto, salvo el Gobierno de la República Democrática del Congo, están fuera de Kinshasa, en las regiones septentrional y oriental del país. UN وتوجد أطراف الصراع، عدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خارج كينشاسا في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    Prosiguen los combates intensos en las zonas nororiental y oriental del país. UN فالقتال الكثيف ما زال مستمرا في الجزأين الشمالي الشرقي والشرقي من البلد.
    Los LTTE luchan para lograr un Estado independiente en las regiones septentrional y oriental del país. UN وتقاتل منظمة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل دولة مستقلة في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    Observamos que las condiciones de seguridad en las partes meridional y oriental del país siguen siendo más complejas y más difíciles que en otras regiones. UN ونلاحظ أن الحالة الأمنية في الجزأين الجنوبي والشرقي من البلد أكثر تعقيدا وأكثر صعوبة من المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more