"y otra información pertinente" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمعلومات الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المعلومات المناسبة
        
    • وغيرها من المعلومات ذات الصلة
        
    • ومعلومات أخرى ذات صلة
        
    • وغير ذلك من معلومات ذات صلة
        
    • والمعلومات ذات الصلة الأخرى
        
    • وغيرها من المعلومات المهمة
        
    • ذلك من البيانات ذات الصلة
        
    • والمعلومات الأخرى المتصلة
        
    • والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع
        
    • ومعلومات أخرى مناسبة
        
    • وأي معلومات أخرى ذات صلة
        
    Apoyamos y estimulamos el intercambio de datos y otra información pertinente con el fin de señalar a la atención de las autoridades competentes los responsables del tráfico. UN ونؤيد ونشجع على تبادل البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى إطلاع السلطات على أسماء مرتكبي جريمة الاتجار.
    Creemos que esta medida permitirá a la nación reunir datos y otra información pertinente sobre la materia y compilar un informe nacional, contribuyendo así aún más a aplicar el Programa de Acción. UN ونعتقد بأن هذه الخطوة ستمكن الدولة من تجميع البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بشأن هذا الموضوع وإعداد تقرير وطني، والمساهمة من ثم في زيادة تنفيذ برنامج العمل.
    Se requiere un manual bien redactado que oriente a los usuarios sobre la forma de utilizar los programas, incluido el contenido del diccionario de datos del censo, y otra información pertinente. UN وثمة حاجة إلى أدلة مكتوبة بوضوح لتوجيه المستعملين إلى كيفية استخدام برامج الحاسوب، بما في ذلك محتويات قاموس بيانات التعداد، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مصحوبة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    b) El equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; y UN (ب) وصف عام للمعدات والطرق التي يتوقع استخدامها في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة غير المشمولة بحق الملكية، المتصلة بخصائص هذه التكنولوجيا؛
    También tienen la obligación de facilitar las actividades humanitarias y militares relacionadas con la remoción de minas proporcionando mapas detallados y otra información pertinente relacionada con las minas que ya hayan colocado y haciendo aportaciones financieras o de otro tipo para su remoción. UN كما يتعين عليها تسهيل الجهود الانسانية والعسكرية ﻹزالة اﻷلغام بتوفير خرائط مفصلة وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن اﻷلغام التي زرعتها بالفعل وبالمساهمة ماليا أو على نحو آخر ﻹزالتها.
    Los parámetros para el análisis del riesgo se establecen mediante el análisis de los resultados de controles anteriores, inteligencia externa y otra información pertinente. UN وتتحدد بارامترات تحليل الأخطار عن طريق تحليل نتائج الضوابط السابقة والمعلومات الاستخبارية الخارجية ومعلومات أخرى ذات صلة.
    - Sensibilizar a la población: poner en circulación el texto de la Convención, los informes de los países y otra información pertinente en los Países Bajos UN - زيادة الوعي: تعميم نص الاتفاقية، والتقارير القطرية والمعلومات الأخرى ذات الصلة في هولندا
    Además, pidió a la secretaría que preparara un documento técnico sobre los enfoques de la vigilancia y la evaluación en diferentes niveles, teniendo en cuenta las exposiciones presentadas en el taller de expertos acerca de la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad, las comunicaciones de las Partes arriba mencionadas y otra información pertinente. UN كما طلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية تتضمن نُهج الرصد والتقييم على مختلف المستويات، آخذة في الاعتبار العروض المقدمة في حلقة عمل الخبراء المعنية برصد وتقييم بناء القدرات، ومساهمات الأطراف، والمعلومات الأخرى ذات الصلة.
    12. [Las Partes acuerdan aprobar las modalidades para el funcionamiento del foro a más tardar en el 16º período de sesiones de la CP, teniendo en cuenta los puntos que figuran en el anexo y otra información pertinente.] UN 12- [تتفق الأطراف على اعتماد طرائق تشغيل المحفل في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، مع مراعاة العناصر الواردة في المرفق والمعلومات الأخرى ذات الصلة.]
    Los informes anuales y otra información pertinente sobre el Registro de Armas Convencionales pueden obtenerse en el sitio web del Registro. UN وأتيحت التقارير السنوية والمعلومات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بسجل الأسلحة التقليدية على الموقع الشبكي للسجل().
    Con miras a reproducir las mejores prácticas en los proyectos futuros, sugirieron que la participación de las universidades y la creación de un sitio web específico podrían contribuir al acceso a programas informáticos, instrumentos, métodos y otra información pertinente. UN وبهدف تكرار أفضل الممارسات في المشاريع المقبلة، رأى المشاركون أنَّ إشراك الجامعات وإنشاء موقع مكرس على شبكة الإنترنت يمكن أن يساعدا على الحصول على البرامجيات والأدوات والأساليب والمعلومات الأخرى ذات الصلة.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مشفوعة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخَّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مشفوعة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخَّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مشفوعة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخَّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Los proyectos de resolución deberán ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مشفوعة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخَّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    b) El equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; y UN (ب) وصف عام للمعدات والطرق التي يتوقع استخدامها في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة غير المشمولة بحق الملكية، المتصلة بخصائص هذه التكنولوجيا؛
    También tienen la obligación de facilitar las actividades humanitarias y militares relacionadas con la remoción de minas proporcionando mapas detallados y otra información pertinente relacionada con las minas que ya hayan colocado y haciendo aportaciones financieras o de otro tipo para su remoción. UN كما يتعين عليها تسهيل الجهود الانسانية والعسكرية ﻹزالة اﻷلغام بتوفير خرائط مفصلة وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن اﻷلغام التي زرعتها بالفعل وبالمساهمة ماليا أو على نحو آخر من أجل إزالتها.
    Los laudos parciales y definitivos de la Comisión sobre responsabilidad y daños, así como sus decisiones y otra información pertinente pueden consultarse en el sitio web de la Corte Permanente de Arbitraje (www.pca-cpa.org). UN وقرارات اللجنة الجزئية والنهائية بشأن المسؤولية والأضرار، وكذلك مقرراتها ومعلومات أخرى ذات صلة متاحة في الموقع الشبكي لمحكمة التحكيم الدائمة (www.pca-cpa.org).
    - Respecto de los datos de actividad comunicados en el cuadro 2 (II).F del FCI (Cantidad de fluido que queda en los productos cuando se los retira del servicio), las Partes deben facilitar información sobre la cantidad de producto químico recuperado (rendimiento de recuperación) y otra información pertinente que se utilice para estimar las emisiones; UN :: ينبغي للأطراف، فيما يتعلق ببيانات الأنشطة المبلغ بها في جدول استمارة الإبلاغ الموحدة 2(II).F ( " Amount of fluid remained in products at decommissioning " ) (كمية السائل المتبقية في المنتجات لدى وقف الإنتاج)، أن تقدم معلومات عن كمية المواد الكيماوية المستردة (فعالية الاسترداد) وغير ذلك من معلومات ذات صلة مستخدمة في تقدير الإنبعاثات؛
    c) El acceso a información fáctica y otra información pertinente sobre las violaciones. UN (ج) والحصول على المعلومات الوقائعية وغيرها من المعلومات المهمة بشأن الانتهاكات.
    Asimismo, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas ha seguido encargándose, en nombre del Secretario General, de preparar y actualizar una lista de nombres, nacionalidades y otra información pertinente de expertos calificados designados para las misiones de determinación de los hechos autorizadas de conformidad con el párrafo 8 del artículo 8. UN وفضلاً عن ذلك، واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح الاضطلاع بمسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعداد وتحديث قائمة بأسماء الخبراء المؤهلين المعينين لبعثات تقصي الحقائق المسموح لها وفقاً للفقرة 8 من المادة 8 وبجنسياتهم وغير ذلك من البيانات ذات الصلة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad se proponen intensificar los esfuerzos encaminados a dar a conocer las decisiones y otra información pertinente del Consejo y sus órganos subsidiarios a los Estados Miembros y otras organizaciones mediante correspondencia, sitios web, actividades de difusión y otros medios, cuando sea procedente. UN " 10 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن تكثيف جهودهم لتعميم قرارات المجلس وهيئاته الفرعية والمعلومات الأخرى المتصلة بها على الدول الأعضاء وعلى المنظمات الأخرى عن طريق الرسائل والمواقع على شبكة الانترنت وأنشطة التوعية وغير ذلك من الوسائل، حسب الاقتضاء.
    Además, para asegurar que la información que se suministrara fuera la misma que se proporcionara a los Estados que pudieran resultar afectados, se propuso emplear las mismas palabras que en el artículo 13, es decir, hacer referencia a " la información técnica disponible y otra información pertinente en que se base la evaluación " . UN وضمانا ﻷن تكون المعلومات المقدمة مطابقة للمعلومات التي أبلغت للدول المحتمل تضررها، اقترح أيضا أن تستخدم في هذه المادة نفس الصياغة المستخدمة في المادة ١٣، وأن تشير إلى " ما هو متاح من المعلومات التقنية والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع التي يستند إليها في التقييم " .
    c) estudiar las cuestiones relacionadas con el Conjunto de principios y normas que puedan definirse mediante datos relativos a las transacciones comerciales y otra información pertinente obtenida previa petición presentada ante todos los Estados; UN )ج( دراسة المسائل المتصلة بمجموعة المبادئ والقواعد والتي يمكن أن تصاغ على شكل بيانات تتناول الصفقات التجارية ومعلومات أخرى مناسبة يتم الحصول عليها بناء على طلب يوجه الى جميع الدول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more