"y otras actividades relacionadas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأنشطة الأخرى المتصلة
        
    • وغيرها من الأنشطة المتصلة
        
    • والأنشطة الأخرى المتعلقة
        
    • وغير ذلك من الأنشطة المتصلة
        
    • وتنظيم الأنشطة الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من الأنشطة المتعلقة
        
    • والأنشطة الأخرى ذات الصلة
        
    • والأنشطة المتعلقة
        
    • وأنشطة أخرى تتعلق
        
    • والأعمال الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيره من الأنشطة المتصلة
        
    • وسائر الأنشطة ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من الأنشطة المتعلقة
        
    Fondo Fiduciario en apoyo de misiones especiales y otras actividades relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Esta cifra depende en gran medida del aumento de la producción de crudo del Iraq y otras actividades relacionadas con la energía en la subregión. UN ويرجع هذا الرقم إلى حد كبير إلى تزايد إنتاج النفط الخام في العراق والأنشطة الأخرى المتصلة بالطاقة في المنطقة دون الإقليمية.
    Los abogados sólo pueden obtener ingresos mediante el ejercicio de la abogacía y otras actividades relacionadas con el derecho, como la investigación y la enseñanza. UN ولا يستطيع المحامون كسب دخلهم إلا من خلال ممارسة المحاماة وغيرها من الأنشطة المتصلة بالمحاماة، مثل الأبحاث والتدريس.
    CT Da una indicación de la tendencia en el suministro de fondos para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD por las IFD multilaterales UN يبين اتجاه توفير التمويل من مؤسسات تمويل التنمية متعددة الأطراف للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    III. Actividades en calidad de foro mundial y otras actividades relacionadas con la industria ecológica UN ثالثا- المنتدى العالمي والأنشطة الأخرى المتعلقة بالصناعة الخضراء
    Es un importante instrumento de información y comunicaciones sobre el Foro Permanente y otras actividades relacionadas con las Naciones Unidas. UN وهو يشكل أداة هامة من أدوات الإعلام والاتصال بشأن المنتدى الدائم وغير ذلك من الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة.
    12. Exhorta a todos los Estados a que adopten un enfoque centrado en las víctimas en la lucha contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, prestando especial atención a las opiniones y necesidades de las víctimas en la formulación de políticas y otras actividades relacionadas con la rehabilitación, prevención y rendición de cuentas por actos de tortura; UN " 12 - تهيب بجميع الدول أن تعتمد نهجا يركز على الضحايا في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص لآراء الضحايا واحتياجاتهم لدى وضع السياسات وتنظيم الأنشطة الأخرى ذات الصلة بتأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب ومحاسبة المسؤولين عنه؛
    También trabaja en asociación con instituciones académicas y de investigación y organizaciones de la sociedad civil para llevar a cabo sus programas, proyectos y otras actividades relacionadas con el desarme, la paz y la seguridad. UN ويعمل المركز أيضاً في إطار شراكة مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية ومنظمات المجتمع المدني لتنفيذ برامجه ومشاريعه والأنشطة الأخرى المتصلة بمسائل نزع السلاح والسلام والأمن.
    17) Que proponga el establecimiento de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias que facilite la participación de representantes de las minorías y expertos procedentes de países en desarrollo en el Grupo de Trabajo y otras actividades relacionadas con la protección de las minorías. UN 17- أن توصي بإنشاء صندوق تبرعات استئماني لتيسير مشاركة ممثلي الأقليات والخبراء الوافدين من البلدان النامية في أعمال الفريق العامل والأنشطة الأخرى المتصلة بحماية الأقليات.
    La Comisión Consultiva también recomienda que, en la medida de lo posible, se procure completar la labor de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación, y otras actividades relacionadas con el seguimiento de la Conferencia, con contribuciones voluntarias. UN 10 - وتوصي أيضا اللجنة الاستشارية ببذل جهود، حيثما أمكن، لتكميل عمل وحدة مناهضة التمييز والأنشطة الأخرى المتصلة بمتابعة المؤتمر، باستعمال التبرعات.
    c) Un fondo fiduciario para financiar programas de capacitación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras actividades relacionadas con la paz. UN (ج) إنشاء صندوق استئماني لتمويل برامج الأمم المتحدة للتدريب على عمليات حفظ السلام والأنشطة الأخرى المتصلة بالسلام.
    Da una indicación de los recursos financieros proporcionados por los países Partes desarrollados para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD como parte de su cooperación bilateral para el desarrollo UN يبين الموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة إلى الاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضــي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية كجزء من تعاونها الإنمائي الثنائي
    Da una indicación de la tendencia en el suministro de fondos públicos para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD por los países Partes en desarrollo afectados UN يبين اتجاه توفير التمويل الحكومي للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية من جانب البلدان الأطراف النامية المتأثرة
    Da una indicación de la tendencia en el suministro de fondos para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD por fuentes de financiación distintas de las IFD y los gobiernos de los países Partes en desarrollo afectados UN يبين اتجاه توفير التمويل للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية من مصادر تمويل أخرى غير مؤسسات تمويل التنمية وحكومات البلدان الأطراف النامية المتأثرة
    Se ha concedido financiación para actividades tales como la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres y otras actividades relacionadas con la violencia doméstica. UN وقد تم توفير تمويل لأنشطة مثل الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة والأنشطة الأخرى المتعلقة بالعنف العائلي.
    Desde 2005 el país organiza campañas de concienciación sobre la vida sana y otras actividades relacionadas con la salud en el marco del Día Mundial de la Salud de la OMS. UN واعتبارا من عام 2005 تنظم في البلد حملات توعية بشأن العيش الصحي وغير ذلك من الأنشطة المتصلة بالصحة في إطار يوم الصحة العالمي الذي أعلنته منظمة الصحة العالمية.
    11. Exhorta a todos los Estados a que adopten un enfoque centrado en las víctimas en la lucha contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, prestando especial atención a las opiniones y necesidades de las víctimas en la formulación de políticas y otras actividades relacionadas con la rehabilitación, prevención y rendición de cuentas por actos de tortura; UN 11 - تهيب بجميع الدول أن تعتمد نهجا يركز على الضحايا() في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص لآراء الضحايا واحتياجاتهم لدى وضع السياسات وتنظيم الأنشطة الأخرى ذات الصلة بتأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب ومحاسبة المسؤولين عنه؛
    1. Toma nota del documento EC/57/SC/CRP.24, sobre la gestión de la seguridad del personal, que contiene información actualizada sobre las medidas destinadas a aplicar las recomendaciones del examen del ACNUR de las políticas de seguridad y de la aplicación de políticas, así como de las iniciativas para apoyar el fortalecimiento de la cultura de seguridad del ACNUR y otras actividades relacionadas con la seguridad; UN 1- تحيط علماً بالوثيقة EC/57/SC/CRP.24 بشأن إدارة سلامة وأمن الموظفين، التي تتيح معلومات محدثة عن الجهود المبذولة من أجل تنفيذ توصيات السياسة الأمنية للمفوضية واستعراض تنفيذ السياسة، فضلاً عن المبادرات الجديدة الداعمة لتعزيز ثقافة الأمن في المفوضية وغيرها من الأنشطة المتعلقة بالأمن؛
    d) Apoyar los procedimientos y las buenas prácticas encaminados a aumentar la participación del público y el acceso a la información en las instituciones internacionales y en las negociaciones y otras actividades relacionadas con el desarrollo sostenible; UN (د) دعم الإجراءات والممارسات الحسنة التي تهدف إلى تعزيز المشاركة العامة والحصول على المعلومات في المؤسسات الدولية وفي المفاوضات والأنشطة الأخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛
    Los países interesados seleccionan a los participantes en las actividades de capacitación y otras actividades relacionadas con recursos humanos, en consulta con la secretaría de la UNCTAD. UN وتختار البلدان المعنية المشاركين في أنشطة التدريب والأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية بالتشاور مع أمانة الأونكتاد.
    Mientras que sus estructuras, intereses y modus operandi no son homogéneos, muchos de estos grupos están involucrados en actividades criminales, y especialmente en el tráfico de drogas y otras actividades relacionadas con el crimen organizado. UN وبينما تختلف هياكل هذه المنظمات ومصالحها وطريقة عملها فإن الكثير منها ينخرط في أنشطة إجرامية، منها أساساً الاتجار بالمخدات وأنشطة أخرى تتعلق بالجريمة المنظمة.
    La secretaría continúa necesitando asignación de fondos para personal supernumerario general, particularmente para la preparación de documentos para reuniones, publicaciones en sitios en la Web, organización de la asistencia de los participantes a reuniones y otras actividades relacionadas con conferencias. UN لا تزال الأمانة تحتاج إلى تخصيص الأموال من أجل المساعدة العامة المؤقتة، وبخاصة في مجال إعداد الوثائق من أجل الاجتماعات، والأعمال المتصلة بوضع الوثائق على الموقع الشبكي، وتنظيم حضور المشاركين والأعمال الأخرى ذات الصلة بالمؤتمرات.
    Puso de relieve algunas de las actividades relacionadas con el décimo aniversario de la CIPD, sobre todo la encuesta sobre el terreno realizada por el UNFPA, y agradeció a Suecia y Suiza su generoso apoyo para la realización de esa encuesta y otras actividades relacionadas con el décimo aniversario de la CIPD. UN وسلطت الضوء على بعض الأنشطة المتصلة بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومنها على الأخص التحقيق الميداني الذي أجراه الصندوق، وأعربت عن شكرها للسويد وسويسرا على ما قدماه من دعم سخي لإنجاز التحقيق الميداني وغيره من الأنشطة المتصلة بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر.
    iii) crear una red de información sobre inventarios de tecnología, programas de los donantes y otras actividades relacionadas con la transferencia de tecnología. UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    ii) Exposiciones, visitas con guía y conferencias: reuniones de información y presentación de publicaciones de la CEPAL a los medios de comunicación y otras actividades relacionadas con actos y celebraciones especiales de las Naciones Unidas y la CEPAL; exposiciones y producción de material visual de otra índole sobre actividades de las Naciones Unidas; organización de visitas con guía de la sede de la CEPAL en Santiago; UN ' 2` معارض، وجولات مصحوبة بمرشيدين، ومحاضرات، وجلسات إحاطة، وعروض لمنشورات اللجنة لوسائط الإعلام، وغير ذلك من الأنشطة المتعلقة بالمناسبات والاحتفالات الخاصة للأمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية، ومعارض وإنتاج لمواد بصرية أخرى بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وجولات مصحوبة بمرشدين للأماكن التابعة للجنة الاقتصادية في سانتياغو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more