"y otras armas de destrucción en masa" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من أسلحة الدمار الشامل
        
    • وأسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
        
    • وسائر أسلحة الدمار الشامل
        
    • أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
        
    • وجميع أسلحة الدمار الشامل
        
    • ومن أسلحة الدمار الشامل
        
    • وباقي أسلحة الدمار الشامل
        
    • وأسلحة التدمير الشامل
        
    • وبرامجها الأخرى لأسلحة الدمار الشامل
        
    • وبقية أسلحة الدمار الشامل
        
    • النووي وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى
        
    • وأسلحة الدمار اﻷخرى
        
    Permítaseme señalar a la atención la interrelación existente entre las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه الى العلاقة المتبادلة بين اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    También recalca la necesidad de mantener el espacio ultraterrestre libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وإننا نشدد أيضا على ضرورة إبقاء الفضاء الخارجي خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa se deben eliminar por completo. UN وإنه ينبغي القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل قضاء مبرما.
    Israel, el único país de la región que no es parte en el Tratado, debe eliminar sus armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y unirse al sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويجب على إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في المعاهدة، القضاء على أسلحتها النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los miembros del Foro han sido francos al oponerse a los ensayos de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وقد أعلن أعضاء المحفل عن معارضتهم لاجراء التجارب على اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    En cuanto al desarme nuclear, creemos que es crucial subrayar la importancia de realizar gestiones para lograr la eliminación completa de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وفيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، نعتقد أنه من الحيوي التأكيد على أهمية الجهود المستمرة الرامية إلى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa se deben eliminar por completo. UN وإنه ينبغي القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل قضاء مبرما.
    El sistema de verificación a largo plazo seguirá contribuyendo a impedir que proliferen las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. UN ومن شأن نظام التحقق الطويل اﻷجل أن يقدم مزيدا من اﻹسهام في منع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    En consecuencia, exhortamos a todas las naciones a que renuncien a la guerra y eliminen todas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN لذا، فإننا نهيب بجميع اﻷمم أن تنبذ الحرب وتحظر جميع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    La proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa es motivo constante de preocupación para la comunidad internacional. UN فانتشار اﻷسلحة النوويـــة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل مبعث قلق مستمر للمجتمع الدولي.
    La política de Armenia con respecto a las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa es clara y coherente. UN إن سياسة أرمينيا فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واضحة ومتسقة.
    Preocupada por la continua producción y existencia de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y la amenaza que éstas representan para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقلقه استمرار إنتاج وتواجد اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وما تشكله من تهديد للسلام واﻷمن الدوليين،
    Igualmente importante es la necesidad de erradicar las armas químicas, biológicas y otras armas de destrucción en masa. UN ولا يقل أهمية عن ذلك ضرورة إزالة كافة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Sierra Leona sostiene que las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa siguen planteando una grave amenaza a la humanidad. UN وتؤكد سيراليون أن الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لا تزال تشكل تهديدا خطيرا للبشرية.
    Principalmente, se deben adoptar iniciativas para eliminar gradualmente todas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وفي المقام الأول، يتعين متابعة الجهود خطوة بخطوة في سبيل القضاء على كل الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Los riesgos que las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa acarrean están lejos de desvanecerse. UN والمخاطر المنبثقة عن الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ما زالت قائمة.
    La existencia de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa representa una constante amenaza para toda la humanidad. UN إن وجود الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ما زال خطرا مستمرا على البشرية جمعاء.
    Por el mismo motivo, observamos con grave preocupación todo intento tendiente a la proliferación de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ومن ذات المنطلق، ننظر بقلق بالغ إلى أية محاولة تهدف إلى انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo UN معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار
    Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo UN معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار
    Además, el emplazamiento de armas en el espacio podría fomentar la proliferación de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وأضاف أن وضع الأسلحة في الفضاء يمكن أن يشجع على انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    A su vez, las de carácter militar deben estar referidas tanto a armas convencionales como a armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN والتدابير ذات الطابع العسكري يجب بدورها أن تتعلق بكل من الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Entre los nuevos retos que el mundo debe encarar, cabe mencionar el riesgo de que entidades no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ومن بين التحديات الجديدة التي ينبغي للعالم التصدي لها، لا بد لنا من أن نذكر خطر حصول كيانات غير حكومية على الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    En la delicada situación que impera en el Oriente Medio, Israel es el único país que posee armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y que trata de desarrollarlas cuantitativa y cualitativamente. UN وفي ظل الوضع المتفجر في منطقة الشرق الأوسط، فإن إسرائيل تنفرد بحيازة السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتعمل على تطويرها نوعا وكما.
    Quisiera reiterar aquí nuestro pleno apoyo a la política de hacer del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وأود التأكيد هنا على تأييدنا التام ﻹخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من اﻷسلحة النووية، ومن أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    No obstante, con el tiempo, siguen manifestándose amenazas derivadas de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN لكن ومع مرور الوقت، لا تزال التهديدات الناجمة عن الأسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل تطل برأسها.
    Como consecuencia de este sombrío panorama, la amenaza de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa continúa sin ser controlada. UN ونتيجة لهذه الصورة القاتـمة، يستمر خطر الأسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل الأخرى قائما بلا هوادة.
    Es injusto que a los Estados árabes se les exija seguir siendo miembros del Tratado ad infinitum. Esto no les ofrece ninguna seguridad contra las armas nucleares israelíes. Israel, con la ayuda de los Estados Unidos de América, continua desarrollando su armamento nuclear y otras armas de destrucción en masa en sentido vertical y horizontal sin ningún tipo de control internacional. UN إن من غير العدل أن يجبر العرب على البقاء الأبدي في معاهدة لا توفر لهم ضمانا في وجه الأسلحة النووية الإسرائيلية، بينما تستمر إسرائيل في تطوير أسلحتها النووية وبقية أسلحة الدمار الشامل أفقيا وعموديا بمساعدة الولايات المتحدة وخارج أي شكل من أشكال المراقبة الدولية.
    A. No proliferación nuclear y desarme, y otras armas de destrucción en masa UN ألف - عــدم الانتشار النــووي ونزع الســلاح النووي وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى
    En este sentido, aspiramos al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وفي هذا السياق فإننا نتطلع بل ونطالب بإقامة منطقة منزوعة السلاح النووي وأسلحة الدمار اﻷخرى في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more