"y otras enfermedades de transmisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسائر الأمراض المنقولة
        
    • والأمراض الأخرى المنقولة
        
    • وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال
        
    • وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال
        
    • والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال
        
    • والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصال
        
    • وغير ذلك من الأمراض المنقولة
        
    • وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال
        
    • وغيرهما من الأمراض المنقولة
        
    • وبالأمراض الأخرى المنقولة عن طريق
        
    • أو غيرهما من الأمراض المنقولة
        
    • وغيرها من اﻷمراض المنقولة عن طريق اﻻتصال
        
    • وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عدواها
        
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos UN التصدي لتفشي الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    i) ¿Cuál es la gama de comportamientos de alto riesgo de los toxicómanos que presentan exposición a la transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea? UN `1` ما هو مدى انتشار أنماط السلوك الشديدة الخطر لدى متعاطي المخدرات التي تؤدي إلى التعرض للعدوى بالأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم؟
    El plan integrado del Brasil para luchar contra la feminización del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, iniciado en 2007, asigna prioridad a las necesidades de salud de las mujeres. UN وقد جعلت خطة البرازيل المتكاملة لمكافحة تأنيث الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتي بدأت في عام 2007، الاحتياجات الصحية للمرأة ضمن أولوياتها.
    Las mujeres son biológicamente más vulnerables a la infección por VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Los peligros que acechan a las jóvenes y las mujeres son de especial importancia en un país que experimenta graves problemas de salud como el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN والأخطار التي تواجهها الفتيات الصغيرات والنساء تتسم بأهمية خاصة في بلد يعاني من مشاكل صحية خطيرة مثل الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para prevenir la propagación de la infección con VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN وسألت عن التدابير التي اعتمدتها الحكومة لمنع انتشار العدوى من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Preocupada por el aumento de la oferta de drogas y la considerable prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos, UN إذ يقلقها ازدياد عرض المخدرات وتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم تفشّيا كبيرا بين متعاطي المخدرات،
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos: proyecto de resolución revisado UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات: مشروع قرار منقح
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre consumidores de drogas UN التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Estas subvenciones se utilizarán para atender las necesidades de los países en desarrollo hasta mediados del 2001. Sin embargo, se necesitan más fondos para atender las necesidades cada vez mayores de productos, especialmente preservativos, para impedir la propagación del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وستنفق كل هذه الأموال الممنوحة في استيفاء احتياجات البلدان النامية بحلول منتصف عام 2001؛ وما زالت هناك حاجة إلى أموال إضافية لتغطية الاحتياجات المتنامية، وبخاصة الأغشية الواقية للمساعدة على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    También se han preparado programas dirigidos a las trabajadoras del sexo a fin de determinar los niveles de incidencia entre ellas del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual en Georgetown. UN وتوجه البرامج أيضا إلى العاملات في مجال الجنس، على نطاق تجاري، للتأكد من مستويات الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنها برنامج جورجتاون.
    Entre las principales cuestiones abordadas por los clubes figuran el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN ومن بين القضايا الرئيسية التي تتناولها النوادي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسياً.
    El objetivo del proyecto fue registrar y evaluar las particulares necesidades de la población que utilizaba esa línea telefónica desde el punto de vista de la información y la prevención con respecto al SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وقصد المشروع إلى تسجيل وتقييم الاحتياجات الخاصة للسكان الذين يستخدمون الخطوط الهاتفية المعنية بالإيدز من ناحية المعلومات والوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Esto puede deberse parcialmente al hecho de que las mujeres tienden a ser biológicamente más susceptibles al VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وقد يفسَّر هذا جزئيا في ضوء حقيقة أن المرأة تجنح إلى أن تكون أكثر تعرضا من الناحية البيولوجية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    A menudo, a las prostitutas se las acusaba de contagiar a los clientes el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتواتر اتهام البغايا بنقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى زبائنهن.
    22. Asimismo, se habían adoptado medidas para combatir el sida y otras enfermedades de transmisión sexual, así como la malaria. UN 22- وعلاوة على ذلك، اتخذ عدد من التدابير لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والملاريا.
    Paradójicamente, suelen ser culpadas de causar el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual y son estigmatizadas una vez han contraído la enfermedad. UN ومن المفارقات أنهن غالبا ما يتعرضن للوم على أنهن سبب الإصابة بالإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ويوصمن بالعار بمجرد إصابتهن بالمرض.
    82. El Comité expresa su preocupación por la creciente tasa de VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual entre los adolescentes. UN 82- تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الايدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بين المراهقين.
    Asimismo, elaboró programas para promover una mayor comprensión de la planificación familiar, mejorar la salud sexual y reproductiva y reducir la vulnerabilidad de las niñas al VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وصممت المنظمة أيضا برامج لتعزيز فهم تنظيم الأسرة وتحسين الصحة الإنجابية والجنسية وتخفيض تعرض البنات لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    La OMS, el ONUSIDA y el UNFPA han elaborado una declaración conjunta de posición acerca de los preservativos y la prevención del VIH, destacando que la utilización correcta y consistente de los preservativos es eficaz en la prevención de la transmisión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وشاركت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بالإيدز والصندوق في إصدار بيان موقف مشترك عن الرفالات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، مؤكدا على أن الاستخدام الصحيح والدائم للرفالات فعال في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Al Comité le preocupa también que los adolescentes no tengan una idea clara de los riesgos de contraer el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ضعف إدراك المراهقين لمخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً.
    El plan de acción de la República Checa " La Salud en el siglo XXI " tiene por objeto reducir la incidencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN 57 - ومضت تقول إن لدى الجمهورية التشيكية خطة عمل، وهي " الصحة للقرن الحادي والعشرين " ، تستهدف تخفيض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Entre las medidas para mejorar la prevención de la infección por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual y para hacer frente a sus consecuencias se pueden incluir las siguientes: UN ويمكن أن تشمل التدابير الهادفة إلى تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة جنسياً والتصدي لعواقب انتقالها، ما يلي:
    Los hogares encabezados por mujeres eran los más afectados por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتأثرت الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة بصورة أكبر بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    14. También se exhorta a los Estados miembros de la Subcomisión a asegurarse de que los consumidores de drogas que viven afectados por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea pueden acceder fácilmente a un tratamiento accesible en términos económicos del abuso de sustancias, y a que procuren eliminar los obstáculos al acceso de los consumidores de drogas a los cuidados y apoyos que necesiten para hacer frente al VIH/SIDA. UN 14- الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية مشجَّعة أيضا على ضمان توافر العلاج من تعاطي مواد الإدمان وبتكلفة ميسورة لمتعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه أو غيرهما من الأمراض المنقولة بالدم، وعلى العمل على إزالة الحواجز التي تحول دون وصول متعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه إلى ما يحتاجون إليه من الرعاية والدعم.
    Ello incluye la maternidad sin riesgo, la planificación de la familia, la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual y la salud reproductiva de los adolescentes. UN ويشمل هذا أمومة مأمونة، وتنظيم اﻷسرة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عدواها بالجنس، والصحة اﻹنجابية للمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more