Salud, VIH/SIDA, Paludismo, Tuberculosis y otras enfermedades transmisibles 148 | UN | الصحة، داء الأيدز، حمى المستنقعات، داء السل وغيره من الأمراض المعدية .. |
Salud, VIH/SIDA, Paludismo, Tuberculosis y otras enfermedades transmisibles | UN | الصحة، داء الأيدز، حمى المستنقعات، داء السّل وغيره من الأمراض المعدية |
No ha disminuido la amenaza a la sanidad pública que suponen el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades transmisibles. | UN | ولم يتناقص الخطر على الصحة العامة الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، ويشجع تلك الجهود، |
Acogiendo con satisfacción y alentando los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، |
En segundo lugar, se ha reconocido que el flagelo del VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades transmisibles amenaza con hacer desaparecer los avances logrados en materia de desarrollo. | UN | ثانيا، ثمــة اعتـراف بأن آفـة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتـدرن الرئـوي وغيرهما من الأمراض المعدية تنذر بعكـس مسار المكاسب التي تحققت من خلال التنميـة. |
Prometimos destinar más de 100 millones de euros anuales a la lucha contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | فقد تعهدنا بإنفاق ما يربو على 100 مليون يورو سنوياً على فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Trabajaremos principalmente con el UNICEF y dedicaremos hasta un 20% de recursos adicionales al VIH y otras enfermedades transmisibles para apoyar a los niños vulnerables. | UN | وسنعمل في المقام الأول مع اليونيسيف، وسنخصص ما يصل إلى 20 في المائة من الموارد الإضافية المحددة لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية بغية دعم الضعفاء من الأطفال. |
En los cinco años transcurridos de 2006 a 2010, el Gobierno de Irlanda dedicó un total de 695 millones de euros de sus fondos de asistencia oficial para el desarrollo a la lucha contra el SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | فخلال السنوات بين عام 2006 و 2010، أنفقت الحكومة الأيرلندية ما جملته 695 مليون يورو على صناديق مساعداتنا الرسمية في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
- Dirigir la campaña en favor de que se preste un mayor apoyo financiero internacional a la lucha contra el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y otras enfermedades transmisibles; | UN | - قيادة الحملة الخاصة بالدعم المالي الدولي المتزايد من أجل الكفاح ضد فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación por la amenaza global que representa la propagación de epidemias, tales como VIH/SIDA, paludismo, tuberculosis y otras enfermedades transmisibles. | UN | 266- أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء الخطر العالمي الذي تمثله الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل الرئوي وغيرها من الأمراض المعدية. |
Salud, VIH/SIDA, paludismo, tuberculosis y otras enfermedades transmisibles | UN | الصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية |
Reafirmamos la importancia de la salud como factor indispensable para el desarrollo sostenible y, en este sentido, nos preocupa profundamente que el VIH/SIDA, la tuberculosis, la malaria y otras enfermedades transmisibles sigan poniendo en peligro los objetivos económicos y de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يقلقنا عميق القلق استمرار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومرض السل ومرض الملاريا وغيرها من الأمراض المعدية في تهديد بلوغ الأهداف الاقتصادية والإنمائية للبلدان النامية. |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، ويشجع تلك الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por concienciar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Acogiendo complacido y alentando la labor realizada por las Naciones Unidas para que el personal de mantenimiento de la paz cobre conciencia de la necesidad de prevenir y controlar el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، |
Acogiendo complacido y alentando la labor realizada por las Naciones Unidas para que el personal de mantenimiento de la paz cobre conciencia acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، |
Irlanda reconoce el papel que la pobreza, la desigualdad entre los géneros y el abuso de los derechos humanos desempeñan en la propagación del VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | 21 - تقر أيرلندا بما للفقر وانعدام المساواة بين الجنسين وانتهاك حقوق الإنسان من دور في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية. |
La prevalencia del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) en el caso de los habitantes de dichos barrios es considerablemente mayor que en el resto de la población urbana, y son además los más vulnerables a las enfermedades transmitidas por el agua y otras enfermedades transmisibles. | UN | ووجد أن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية في سكان الأحياء الفقيرة أكثر منه في سكان بقية المناطق الحضرية، وهم الأكثر تعرضاً للأمراض التي تنتقل عن طريق الماء والأمراض السارية الأخرى. |
El UNICEF y el Gabón estaban cooperando para vacunar a todos los niños menores de cinco años contra la tuberculosis, la poliomielitis y el tétanos y otras enfermedades transmisibles. | UN | وتتعاون اليونيسيف وغابون من أجل تطعيم جميع الأطفال دون سن الخامسة ضد أمراض السل وشلل الأطفال والكزاز وغيرها من الأمراض السارية. |
Acogiendo con satisfacción y alentando los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوعية موظفي حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى ومراقبتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Además, se han realizado esfuerzos tendientes a mejorar la producción de alimentos, la investigación agrícola, la diseminación de tecnología y el desarrollo de infraestructura física y social, así como las intervenciones de vanguardia en materia de VIH/SIDA, malaria, tuberculosis y otras enfermedades transmisibles. | UN | علاوة على ذلك، بذلت جهود لتحسين الإنتاج الغذائي، والبحوث الزراعية، ونشر التكنولوجيا، وتطوير البنية التحتية المادية والاجتماعية، وكذلك إدارة عمليات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض الأخرى المعدية. |
Recalcaron la necesidad de prestar la atención debida a la cuestión de detener y revertir la amenaza mundial que suponen epidemias como el VIH/SIDA, la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades transmisibles en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وشددوا على ضرورة إيلاء النظر الملائم لمسألة وقف وتغيير اتجاه التهديد العالمي الذي تثيره الجوائح الصحية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والدرن والأمراض المُعدية الأخرى في مناقشات خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Observando con satisfacción y alentando las disposiciones tomadas por las Naciones Unidas para que el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz cobre conciencia de la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles y de su prevención, | UN | وإذ يرحب مع الارتياح بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي أفراد عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومن الأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، |