"y otras entidades de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من كيانات الأمم
        
    • والكيانات الأخرى التابعة للأمم
        
    • وغيره من كيانات الأمم
        
    • وسائر كيانات الأمم
        
    • وكيانات الأمم
        
    • وكيانات أخرى تابعة للأمم
        
    • وغيرها من الكيانات التابعة للأمم
        
    • وغيرها من هيئات الأمم
        
    • وغير ذلك من كيانات الأمم
        
    • وكيانات أخرى في الأمم
        
    • وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم
        
    • وسائر هيئات الأمم
        
    • كيانات أخرى تابعة للأمم
        
    Extensos vínculos con copatrocinadores y otras entidades de las Naciones Unidas UN :: صلات واسعة النطاق مع المشتركين في الرعاية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    En 2004, varios países en desarrollo sin litoral, con asesoramiento prestado por comisiones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas, pusieron en práctica medidas para aumentar la eficiencia de las operaciones de transporte de tránsito. UN وفي عام 2004، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، بدعم استشاري من اللجان الإقليمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بتنفيذ بعض التدابير التي تستهدف زيادة كفاءة عمليات النقل العابر.
    Relación con donantes y otras entidades de las Naciones Unidas UN التفاعل مع الجهات المانحة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    VI. Diálogo con los organismos especializados, fondos, programas y otras entidades de las Naciones Unidas UN سادساً - الحوار مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    El Centro de Situación y otras entidades de las Naciones Unidas participarán en su concepto de operaciones. UN وسيجري إشراك مركز العمليات وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مفهوم عمليات المركز.
    Otro orador señaló que el mejoramiento de la colaboración entre la ONUDD y otras entidades de las Naciones Unidas podría contribuir a reducir los gastos. UN وأشار متكلّم آخر إلى أن تحسين التعاون بين المكتب وسائر كيانات الأمم المتحدة يمكن أن يسهم في خفض التكاليف.
    Para ello ha cooperado activamente con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وسعت بهمة، أثناء قيامها بذلك، إلى التعاون مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    ONUDD y otras entidades de las Naciones Unidas UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    4.000 servicios de audio y videoconferencia, incluidos apoyo técnico y apoyo operacional cotidiano, prestados a las operaciones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas servicios de audio y videoconferencia UN تقديم 000 4 خدمة من خدمات التداول السمعي وخدمات التداول بالفيديو، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي، إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    Debe aumentar la colaboración entre la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas que utilizan el mismo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    :: Colaboración y apoyo constantes al PNUD, el ACNUR y otras entidades de las Naciones Unidas, en lo relativo al regreso de los desplazados internos UN :: التعاون الدائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم لمساعدتها في إعادة المشردين داخليا
    con los donantes y otras entidades de las Naciones Unidas 37 - 42 12 UN الاستراتيجية وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة 37-42 11
    Diálogo con los organismos especializados, fondos, programas y otras entidades de las Naciones Unidas UN سادسا - الحوار مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    B. Interacción con los donantes y otras entidades de las Naciones Unidas 18 - 20 8 UN باء - التفاعل مع الجهات المانحة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة 18-20 7
    B. Interacción con los donantes y otras entidades de las Naciones Unidas UN باء - التفاعل مع الجهات المانحة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    i) Participación en la labor del Consejo Económico y Social y otras entidades de las Naciones Unidas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York UN 1 - المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
    Número de asociaciones interinstitucionales e iniciativas conjuntas entre el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas que trabajan juntas en determinadas cuestiones ambientales. UN عدد الشراكات بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين برنامج البيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة العاملة معاً في مجموعة مختارة من المسائل البيئية.
    Por consiguiente, la Secretaría debe tomar medidas para eliminar los factores que obstaculizan la adquisición y la reposición de existencias y adoptar un método de reposición que esté en consonancia con las políticas de las misiones de mantenimiento de la paz y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ولذا ينبغي للأمانة أن تتخذ إجراءات للقضاء على العوامل التي تعوق حيازة وتجديد المخزونات، وأن تعتمد طريقة للتجديد تتفق وسياسات بعثات حفظ السلام وسائر كيانات الأمم المتحدة.
    El informe contiene una descripción general de las actividades realizadas por la UNESCO y otras entidades de las Naciones Unidas para promover y aplicar el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como recomendaciones sobre la cuestión. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو، وسائر كيانات الأمم المتحدة، لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام، ويتضمن توصيات في هذا الشأن. المحتويات
    I. Personal de la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas UN الأشكال الأول - موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    I. Personal de la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas UN الرسومات الأول - موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Extensos vínculos con los copatrocinadores y otras entidades de las Naciones Unidas UN :: علاقات مكثفة مع المشاركين في تمويل البرنامج المشترك وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Diálogo con los organismos especializados, fondos, programas y otras entidades de las Naciones Unidas UN سابعا - الحوار مع الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة
    El Comité recomienda que los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas que tienen representación sobre el terreno trabajen con las organizaciones no gubernamentales para difundir información sobre la Convención y sobre la labor del Comité. UN وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة.
    La necesidad de prestar un mejor apoyo al Gobierno y la sociedad civil mediante la ejecución de proyectos de efecto rápido seguirá existiendo hasta que los donantes hagan contribuciones voluntarias a través de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وسوف تستمر الحاجة إلى تعزيز المساعدة المقدمة إلى الحكومة والمجتمع المدني من خلال مشاريع الأثر السريع ريثما تتوافر موارد أخرى من خلال التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى هايتي عبر اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري وغير ذلك من كيانات الأمم المتحدة.
    La dependencia facilitó la colaboración entre la OMS y otras entidades de las Naciones Unidas y complementó su labor en el comité de asuntos sanitarios del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد يسّرت الوحدة الصحية الإلكترونية التعاون بين المنظمة وكيانات أخرى في الأمم المتحدة، مكمّلة بذلك العمل الذي تقوم به في إطار لجنة الصحة التابعة لفرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    El PNUFID movilizó a los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, para organizar una respuesta mundial al problema de la droga. UN وعبأ الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة ، والمؤسسات المالية الدولية ، وغيرها من المنظمات الدولية الحكومية ، والمجتمع المدني ، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ، من أجل حشد استجابة عالمية لمشكلة المخدرات .
    El servicio UNOSAT trabaja estrechamente con el Departamento y otras entidades de las Naciones Unidas para poblar esa base de datos sobre metadatos. UN وتعمل خدمة اليونوسات بصفة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وسائر هيئات الأمم المتحدة على إدخال قاعدة البيانات تلك في البيانات الفهرسية.
    En Nepal, el ACNUDH trabajó con el Gobierno y otras entidades de las Naciones Unidas para lograr que las leyes nacionales relativas a la violencia se ajustaran a las normas internacionales. UN وفي نيبال، تعاونت المفوضية مع الحكومة ومع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتحقيق امتثال القانون المحلي المعني بالعنف العائلي للمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more