"y otras informaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغير ذلك من المعلومات
        
    • وغيرها من المعلومات
        
    • والمعلومات الأخرى
        
    • ومعلومات أخرى
        
    • أو معلومات أخرى
        
    • وسائر المعلومات
        
    • واستفسارات أخرى
        
    • التقارير وغيرها
        
    Las indicaciones reflejadas en el mapa comprenden la topografía del lugar, la localización de los restos de huesos humanos, los edificios, los caminos y otras informaciones apropiadas. UN وتشمل البيانات الواردة في الخريطة تضاريس الموقع ومكان العظام والمباني والطرق وغير ذلك من المعلومات المناسبة.
    VIII. EXAMEN DE COPIAS DE PETICIONES, COPIAS DE INFORMES y otras informaciones REFERENTES A UN ثامناً - النظر في نسخ الالتماسات ونسخ التقارير وغير ذلك من المعلومات
    El OSACT pidió a la secretaría que mantuviera sus esfuerzos por mejorar el acceso a los datos sobre los GEI y otras informaciones pertinentes tanto en la página web de la secretaría como por otros medios. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل ما تبذله من جهود لزيادة فرص الحصول على البيانات المتصلة بغازات الدفيئة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، بالاطلاع على الموقع الشبكي للأمانة وبوسائل أخرى؛
    Difundir información sobre reuniones y otras informaciones útiles para delegados y misiones mediante Internet. UN الاستعانة بالانترنت لتزويد المندوبين والبعثات بالمعلومات المتعلقة بالاجتماعات وغيرها من المعلومات المفيدة.
    La delegación ha prometido comunicar por escrito al Relator Especial sus palabras y otras informaciones para que sean incluidas en el presente informe. UN ووعد وفد النمسا بأن يبلغ المقرر الخاص كتابة طروحات الوفد المذكور وغيرها من المعلومات بغية إدراجها في هذا التقرير.
    Lo mismo se aplica a la diversidad de estadísticas del delito y otras informaciones comunes a la mayoría de las misiones de policía civil. UN وينطبق نفس الشيء على مجموعة متنوعة من إحصاءات الجريمة والمعلومات الأخرى المشتركة بين معظم بعثات الشرطة المدنية.
    PROYECTOS DE DECISIÓN PRESENTADOS PARA SU ADOPCIÓN A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES y otras informaciones UN مشاريع المقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها، ومعلومات أخرى
    VIII. Examen de copias de peticiones, copias de informes y otras informaciones UN ثامناً - النظر في نسخ الالتماسات ونسخ التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة بالأقاليم
    Intercambiar experiencias, lecciones aprendidas y otras informaciones sobre el desarrollo de modelos económicos para comprender los sectores económicos vulnerables, y sobre las medidas para promover la diversificación económica. UN 2- تقاسم الخبرات والدروس المستفادة وغير ذلك من المعلومات بشأن تطوير النماذج الاقتصادية بهدف فهم القطاعات الاقتصادية القابلة للتأثُّر، وبشأن التدابير الرامية إلى تشجيع التنويع الاقتصادي
    Deberían organizarse programas especiales durante las elecciones para informar a las comunidades minoritarias sobre las cuestiones que están en juego, los diferentes partidos políticos, las fechas importantes, los procedimientos de registro y otras informaciones pertinentes. UN كما ينبغي إعداد برامج خلال فترات الانتخابات تهدف إلى إذكاء الوعي في صفوف جماعات الأقليات بالقضايا المطروحة، وبمختلف الأحزاب السياسية، والتواريخ الهامة، وإجراءات التسجيل، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    Durante las elecciones se deberían organizar emisiones especiales para dar a conocer a las comunidades minoritarias las cuestiones que estén en juego, los programas de los diferentes partidos políticos, los procedimientos de registro y otras informaciones pertinentes sobre el proceso electoral. UN كما ينبغي إعداد برامج خلال فترات الانتخابات تهدف إلى إذكاء الوعي في صفوف جماعات الأقليات بالقضايا المطروحة وببرامج مختلف الأحزاب السياسية والتواريخ الهامة وإجراءات التسجيل وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    Los usuarios de Internet en todo el mundo podrán seguir el desarrollo de la Cumbre mediante la transmisión en directo por Internet y acceder a los comunicados de prensa, las noticias más importantes del día, los documentos oficiales, el Diario de la Cumbre, las declaraciones y otras informaciones que, mientras dure la Cumbre, se publicarán ininterrumpidamente en las siguientes URL: UN وسيكون بوسع مستخدمي الإنترنت في جميع أنحاء العالم متابعة أعمال مؤتمر القمة بمشاهدة مشاهد حية من المؤتمر والاطلاع على معلومات من قبيل البيانات الصحفية والوقائع اليومية الرئيسية والوثائق الرسمية ويومية مؤتمر القمة والبيانات وغير ذلك من المعلومات التي ستعلن بصورة مستمرة في جميع مراحل مؤتمر القمة وذلك على العناوين التالية:
    c) Lo dispuesto en el apartado d) del párrafo 2 del artículo 20, en el sentido de que la secretaría deberá preparar y poner a disposición de las Partes informes periódicos basados en la información recibida con arreglo al artículo 15 y otras informaciones disponibles; UN (ج) وتنص الفقرة 2 (د) من المادة 20 على أن تعد الأمانة تقارير دورية استناداً إلى المعلومات المتلقاة عملاً بالمادة 15 وغير ذلك من المعلومات المتوافرة، وأن تتيحه للأطراف؛
    VIII. EXAMEN DE COPIAS DE PETICIONES, COPIAS DE INFORMES y otras informaciones REFERENTES A LOS TERRITORIOS BAJO ADMINISTRACIÓN FIDUCIARIA Y NO AUTÓNOMOS A LOS QUE SE APLIQUE LA RESOLUCIÓN 1514 (XV) DE LA ASAMBLEA GENERAL DE CONFORMIDAD CON EL UN ثامناً - النظر في نسخ الالتماسات ونسخ التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة بالأقاليم المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة 1514(د-15)، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية
    Esto y otras informaciones pertinentes sobre la situación y las actividades de la Corte pueden verse en el informe que, en opinión de mi delegación, tiene buena información y está bien estructurado. UN هذه وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن وضع وأنشطة المحكمة واردة في التقرير، الذي يجده وفدي ثريا وحسن البناء.
    Difundir información sobre reuniones y otras informaciones útiles para los delegados. UN تزويد المندوبين بالمعلومات المتعلقة بالاجتماعات وغيرها من المعلومات المفيدة.
    1. Los Estados deben reunir periódicamente estadísticas, desglosadas por sexo, y otras informaciones acerca de las condiciones de vida de las personas con discapacidad. UN ١ - ينبغي للدول أن تجمع، على فترات منتظمة، الاحصاءات المتعلقة بالجنسين وغيرها من المعلومات عن اﻷحوال المعيشية للمعوقين.
    1. Los Estados deben reunir periódicamente estadísticas, desglosadas por sexo, y otras informaciones acerca de las condiciones de vida de las personas con discapacidad. UN ١ - ينبغي للدول أن تجمع، على فترات منتظمة، الاحصاءات المتعلقة بالجنسين وغيرها من المعلومات عن اﻷحوال المعيشية للمعوقين.
    La reunión se celebró con el objetivo de compartir información sobre casos planteados y otras informaciones. UN وعقد الاجتماع لتبادل المعلومات بشأن الحالات المعقدة والمعلومات الأخرى.
    En su próximo informe periódico el Estado parte debería proporcionar al Comité datos estadísticos y otras informaciones que ilustren los progresos realizados a ese respecto. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية ومعلومات أخرى توضح التقدم المحرز على هذا الصعيد.
    Los programas indican cualesquiera pruebas adicionales y otras informaciones, además de las presentadas originalmente por el reclamante, que el Grupo considere necesarias para un examen adecuado de la reclamación. UN وتحدد هذه البرامج أي أدلة إضافية أو معلومات أخرى تتجاوز تلك التي قدمها أصلا صاحب المطالبة ويراها الفريق لازمة لاستعراض المطالبة على النحو الواجب.
    Todas las entidades seguirán haciendo lo posible para aumentar sus contactos con los medios de difusión y lograr que las cuestiones relacionadas con los derechos humanos de la mujer, los aspectos de género relacionados con el desarrollo y otras informaciones relativas a la mujer reciban una amplia divulgación, a fin de que aumente la comprensión del público en general. UN وسوف تبذل جهود جديدة من قبل جميع الكيانات بهدف توسيع نطاق الاتصالات مع وسائط اﻹعلام، وكفالة نشر القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة ومنظور الجنسين في مجال التنمية وسائر المعلومات ذات الصلة بقضايا المرأة، على نطاق واسع، مع تحسين تفهم هذه القضايا وتلك المعلومات من جانب الجمهور عامة.
    Material de consulta y otras informaciones UN المواد الأساسية واستفسارات أخرى
    V. EXAMEN DE COPIAS DE PETICIONES, COPIAS DE INFORMES y otras informaciones REFERENTES A LOS UN الخامس- النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغيرها من المعلومـات المتعلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more