Los efluentes de las curtidurías, que actualmente pasan sin tratar a los sistemas de recogida de aguas residuales o directamente al medio ambiente, contienen cromo y otras sustancias peligrosas que requieren un tratamiento específico. | UN | تشتمل دوافق المدابغ، التي تتجه حاليا دون معالجة إلى نظم جمع مياه الفضلات، أو تذهب مباشرة إلى البيئة، على الكروم والمواد الخطرة الأخرى التي تحتاج إلى أساليب خاصة لمعالجتها. |
Se trata de una nueva actividad relacionada con los convenios de Basilea y Estocolmo relativa a la gestión y eliminación de sustancias que agotan el ozono, los contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | نشاط جديد ذو صلة باتفاقيتي بازل واستكهولم ويتعلق بإدارة المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة والمواد الخطرة الأخرى وبالتخلص منها. |
El establecimiento de alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales, por ejemplo, para la gestión y eliminación de las sustancias que agotan el ozono, contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، مثل إدارة المواد المستنفدة للأوزون والتخلص منها، والملوثات العضوية الثابتة والمواد الخطرة الأخرى. |
C. Control de Productos Químicos y otras sustancias peligrosas | UN | جيم - مراقبة المنتجات الكيميائية وغيرها من المواد الخطرة |
El tema que comparten los tres convenios es el de los productos químicos y otras sustancias peligrosas, ya sea en sí o como desechos. | UN | والموضوع الرئيسي الوثيق الصلة بالاتفاقيات الثلاث يكمن في مجال المواد الكيميائية الخطرة وغيرها من المواد الخطرة سواء في حد ذاتها أو في شكل نفايات. |
El tema que comparten los tres convenios es el de los productos químicos y otras sustancias peligrosas, ya sea en sí o como desechos. | UN | والموضوع الرئيسي الوثيق الصلة بالاتفاقيات الثلاث يكمن في مجال المواد الكيميائية الخطرة وغيرها من المواد الخطرة سواء في حد ذاتها أو في شكل نفايات. |
Establecer alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales, como para la gestión y eliminación de sustancias que agotan el ozono, contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | إقامة شراكات استراتيجية مع اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف، مثل الاتفاقات لإدارة الموارد التي تستنزف الأوزون، والملوثات العضوية الثابتة والمواد الخطرة الأخرى والتخلص منها. |
El establecimiento de alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales, como para la gestión y eliminación de las sustancias que agotan el ozono, los contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، مثل إدارة المواد المستنفدة للأوزون والتخلص منها، والملوثات العضوية الثابتة والمواد الخطرة الأخرى. |
El establecimiento de alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales, por ejemplo, para la gestión y eliminación de sustancias que agotan el ozono, contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، مثل إدارة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والتخلص منها، والملوثات العضوية الثابتة والمواد الخطرة الأخرى. |
- Formulación y actualización de las medidas de control de las mercancías transfronterizas de forma adecuada y eficaz; aplicación de la ley para detectar e impedir el transporte ilegal de mercancías prohibidas o de contrabando, armas, explosivos y otras sustancias peligrosas. | UN | - صياغة تدابير المراقبة والحفاظ عليها بشكل مناسب وفعال فيما يتعلق بالسلع العابرة للحدود؛ وكفالة إنفاذ القانون من أجل الكشف عن النقل غير المشروع للسلع والأسلحة والمتفجرات والمواد الخطرة الأخرى المهربة والمحظورة والحؤول دون حدوثه. |
:: Formulación y actualización de las medidas de control de las mercancías transfronterizas de forma adecuada y eficaz; aplicación de la ley para detectar e impedir el transporte ilegal de mercancías prohibidas o de contrabando, armas, explosivos y otras sustancias peligrosas. | UN | - صياغة تدابير المراقبة والحفاظ عليها بشكل مناسب وفعال فيما يتعلق بالسلع العابرة للحدود؛ وكفالة إنفاذ القانون من أجل الكشف عن النقل غير المشروع للسلع والأسلحة والمتفجرات والمواد الخطرة الأخرى المهربة والمحظورة والحؤول دون حدوثه. |
Los departamentos especializados del MININT, mediante su acción de supervisión y control a otros órganos del Estado y entidades en materia de protección física, así como en la prevención del desvío y empleo de explosivos, sustancias radiactivas y otras sustancias peligrosas para acometer acciones terroristas, establece la primera barrera. | UN | وتشكل الوحدات المتخصصة داخل وزارة الداخلية خط الدفاع الأول، إذ تشرف على أجهزة الدولة وهيئاتها الأخرى في مجالات الحماية المادية ومنع تحويل وجهة المتفجرات والمواد المشعة والمواد الخطرة الأخرى واستخدامها لارتكاب أعمال إرهابية. |
Las Modificaciones de 1986 permiten que el EPA se ocupe de los problemas ambientales que plantean los tanques subterráneos de almacenamiento de petróleo y otras sustancias peligrosas. | UN | وتمكن التعديلات التي أُدخلت عام 1986 وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية من معالجة مشاكل بيئية ناجمة عن النفط المخزون في خزانات تحت الأرض والمواد الخطرة الأخرى.() |
- Formulación y actualización de las medidas de control de las mercancías transfronterizas de forma adecuada y eficaz; aplicación de la ley para detectar e impedir el transporte ilegal de mercancías prohibidas o de contrabando, armas, explosivos y otras sustancias peligrosas. | UN | - صياغة تدابير المراقبة واستكمالها بالشكل المناسب والفعال فيما يتعلق بالسلع العابرة للحدود؛ وكفالة إنفاذ القانون من أجل الكشف عن النقل غير المشروع للسلع المهربة والمحظورة، والأسلحة والمتفجرات والمواد الخطرة الأخرى ومنعه. |
Establecer alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales, en particular para la gestión y eliminación de las sustancias que agotan el ozono, los contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | إرساء شراكات استراتيجية مع اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى، ومنها المعنية بإدارة مواد استنفاد الأوزون والتخلص منها، الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من المواد الخطرة. |
Establecer alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales, en particular para la gestión y eliminación de las sustancias que agotan el ozono, los contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | إرساء شراكات استراتيجية مع اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى، ومنها المعنية بإدارة مواد استنفاد الأوزون والتخلص منها، الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من المواد الخطرة. |
Se han creado diversos acuerdos e instrumentos internacionales y multilaterales en relación con las mercancías prohibidas a nivel nacional y otras sustancias peligrosas. | UN | دال - السلع المحظورة محليا ٧٤ - تم وضع عدة اتفاقات وصكوك دولية ومتعددة اﻷطراف تتناول السلع المحظورة محليا وغيرها من المواد الخطرة. |
En relación con los controles en la frontera, la Guardia Fronteriza supervisa el tráfico y el cumplimiento de las disposiciones jurídicas relativas a la tenencia de armas de fuego, municiones y otros objetos peligrosos, estupefacientes, sustancias radiactivas y explosivos y otras sustancias peligrosas. | UN | ويقوم حرس الحدود، في سياق عمليات التفتيش الحدودية، بالإشراف على المرور وعلى الامتثال للأحكام القانونية المتعلقة بحيازة الأسلحة النارية والذخيرة وغير ذلك من الأشياء الخطرة والمواد السامة والنووية والمتفجرات وغيرها من المواد الخطرة. |
Por ejemplo, el fisad-fil-Arz incluye ahora los delitos contra la seguridad [del Estado], la difusión de mentiras, la explotación o gestión de centros de corrupción o prostitución, los perjuicios contra la economía del país, la destrucción y el terror, la inseguridad y los daños contra los bienes públicos y privados y contra las personas, el uso de sustancias tóxicas y otras sustancias peligrosas. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن جريمة الإفساد في الأرض تشمل الآن الجرائم ضد أمن الدولة، وإشاعة الأكاذيب، وتشغيل أو إدارة مراكز فساد أو دعارة، والإضرار باقتصاد البلد، والتدمير والإرهاب، وإثارة عدم الأمن، والإضرار بالممتلكات العامة والخاصة والناس، واستعمال المواد السمية وغيرها من المواد الخطرة. |
122. El Consejo de Representantes del GATT decidió ampliar el mandato del Grupo de Trabajo de la exportación de mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen y otras sustancias peligrosas con el objeto de que examine, entre otras cosas, las disposiciones del Programa 21 en esa materia. | UN | ١٢٢ - وقرر مجلس ممثلي مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة تمديد ولاية الفريق العامل المعني بتصدير البضائع المحظورة محليا وغيرها من المواد الخطرة بغية النظر في أمور منها اﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١. |
4. Aceleren la investigación y el desarrollo de métodos de detección de explosivos y otras sustancias peligrosas susceptibles de causar la muerte o heridas, celebren consultas sobre la elaboración de normas para la marcación de los explosivos a fin de poder determinar su origen cuando se investiguen las causas de las explosiones, y promuevan la cooperación en caso necesario. | UN | ٤ - اﻹسراع بأعمال البحث عن وسائل الكشف عن المتفجرات وغيرها من المواد الخطرة التي قد تفضي إلى الموت أو الاصابة بجروح، وتطوير هذه الوسائل وإجراء مشاورات حول وضع قواعد لوسم المتفجرات بهدف تحديد مصدرها في أثناء التحقيقات التي تجري في أعقاب عمليات التفجير وتشجيع التعاون عند الاقتضاء. |