La importación de literatura y otro tipo de material religioso desde los centros religiosos del extranjero ha aumentado considerablemente. | UN | كما زاد الى حد كبير تدفق الكتابات الدينية وغيرها من المواد الدينية من المراكز الدينية بالخارج الى أوكرانيا. |
Control de los expedientes de los votantes registrados y otro tipo de material confidencial de la Comisión de Identificación | UN | تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من المواد الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية |
En algunos países se han preparado manuales, directrices y otro tipo de material educativo de formación y preparación autodidacta. | UN | ووضعت بعض البلدان أدلة ومبادئ توجيهية وغيرها من المواد التعليمية اللازمة للتدريب وللدراسة الذاتية. |
La difusión electrónica de publicaciones, informes y otro tipo de material debería estar sujeta a las observaciones de la Comisión, como se indica en el capítulo I supra. | UN | ويتعيﱠن أن يتم النشر اﻹلكتروني للمنشورات والتقارير وغيرها من المواد على النحو الذي يراعي ملاحظات اللجنة المبيﱠنة في الفصل اﻷول أعلاه. |
Esa consignación se puede utilizar también para la elaboración de material educativo y la producción de material para la enseñanza del sueco y otro tipo de material de distribución más limitada. | UN | ويمكن استخدام هذا الاعتماد أيضا لإعداد مواد تعليمية وإنتاج مواد تعليمية باللغة السويدية وغيرها من المواد المعدة للتوزيع على نطاق ضيق. |
El Departamento sigue consultando al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias con respecto a las posibilidades ofrecidas por la traducción automática para acelerar la traducción a los idiomas oficiales de las noticias y otro tipo de material. | UN | ولا تزال إدارة شؤون الإعلام على اتصال مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن الإمكانيات التي تتيحها الترجمة الآلية من ناحية تعجيل تجهيز المواد الإخبارية وغيرها من المواد باللغات الرسمية. |
Los panfletos y otro tipo de material distribuido por el PCN (Maoísta) confirman que los organismos de ayuda han sido atacados deliberadamente por sus unidades. | UN | وتؤكد النشرات وغيرها من المواد التي يوزعها الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) على أن وكالات المعونة تعرضت لهجوم متعمد من قبل وحداته. |
Dada su intensa cooperación técnica con el OIEA en proyectos internacionales, Croacia ha recibido e instalado dos monitores portátiles para detectar material nuclear y otro tipo de material radiactivo en Bregana, en la frontera con la República de Eslovenia. | UN | ونتيجة لتعاونها التقني المكثف في المشاريع الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت شاشتي رصد متنقلتين لكشف المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وركبتّهما عند المعبر الحدودي مع جمهورية سلوفينيا، في بريغانا. |
El proyecto tiene como objetivo mejorar los sistemas técnicos para la detección e identificación de material nuclear y otro tipo de material radiactivo en los puntos de entrada y salida de Mongolia. | UN | ويهدف المشروع إلى تحسين النظم التقنية الخاصة بالكشف عن المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والتعرف عليها في مراكز الدخول/الخروج في منغوليا. |
b) Aprovechamiento de los conocimientos, la experiencia y las aportaciones de expertos, profesionales y las organizaciones competentes, en particular para preparar informes y otro tipo de material para su examen por las Partes y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT); | UN | (ب) الاستفادة من معارف الخبراء والممارسين والمنظمات المختصة، وخبراتهم وإسهاماتهم، ويشمل ذلك إعداد التقارير وغيرها من المواد لكي تنظر فيها الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
En consecuencia, el 23 de octubre de 2007, durante la visita del Presidente de Mongolia a los Estados Unidos de América, se firmó un memorando de entendimiento entre gobiernos relativo a la cooperación para prevenir el tráfico ilícito de material nuclear y otro tipo de material radiactivo. | UN | وعليه فقد جرى التوقيع على مذكرة للتفاهم بين الحكومتين فيما يتصل بالتعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية أثناء الزيارة التي قام بها رئيس منغوليا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
En el marco del memorando de entendimiento, los Estados Unidos de América proporcionarían asistencia técnica en forma de equipo y materiales, además de capacitación y servicios para utilizarlos en los puntos de entrada y salida de Mongolia a fin de detectar y prohibir el tráfico ilícito de material nuclear especial y otro tipo de material radiactivo. | UN | وستقدم الولايات المتحدة الأمريكية، بموجب مذكرة التفاهم، مساعدة تقنية في شكل معدات ومواد، إلى جانب التدريب والخدمات، لاستخدامها في مراكز الدخول/الخروج في منغوليا لأغراض الكشف عن الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية الخاصة ومنع وقوعه. |
En respuesta al llamamiento de Mongolia al Comité, del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), en 2007, el Gobierno de los Estados Unidos de América ofreció financiación para un proyecto destinado a fortalecer la capacidad técnica de Mongolia en materia de control de la exportación e importación de material nuclear y otro tipo de material radiactivo. | UN | واستجابة لنداء منغوليا إلى اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، عرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2007 أن تمول مشروعا لتعزيز القدرات التقنية لمنغوليا فيما يتعلق بالضوابط المفروضة على تصدير واستيراد المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية. |