"y otros órganos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من هيئات الأمم
        
    • وسائر هيئات الأمم
        
    • وغيرهما من هيئات اﻷمم
        
    • وغيرهما من أجهزة الأمم
        
    • وهيئات الأمم
        
    • وغيره من هيئات الأمم
        
    • وغيرها من أجهزة الأمم
        
    • والهيئات الأخرى التابعة للأمم
        
    • وهيئات أخرى تابعة للأمم
        
    • وغيرها من الأجهزة التابعة للأمم
        
    • وسائر أجهزة اﻷمم
        
    • وغيرها من الهيئات التابعة للأمم
        
    • وسواها من هيئات اﻷمم
        
    • والهيئات اﻷخرى داخل اﻷمم
        
    • والأجهزة الأخرى في الأمم
        
    En el anexo II figuran los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    El Comité alienta al Estado Parte a solicitar ayuda en la materia, entre otros, del UNICEF y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Organizaciones intergubernamentales y otros órganos de las Naciones Unidas UN المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    El Consejo debe responder a las propuestas que se han hecho de que celebre consultas con la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas, tales como el Consejo Económico y Social, y que presente informes periódicos a la Asamblea cada vez que sea necesario. UN كما ولا بد للمجلس أن يستجيب للاقتراحات التي سبق أن تم التعبير عنها والمتمثلة في تنشيط المشاورات بين المجلس والجمعية العامة وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة، كالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تقديم تقارير دورية للجمعية العامة كلما اقتضت الحاجة ذلك.
    En el anexo II figuran los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Participación en la labor del Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    El Comité alienta al Estado Parte a que pida asistencia a este respecto, entre otros al UNICEF y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Aumento de los arreglos de cooperación entre la CESPAP y otros órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las ONG. UN زيادة الترتيبات التعاونية بين اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    A nuestro juicio, la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas deben continuar y fortalecer el proceso de reforma. UN وفي رأينا، ينبغي أيضا للأمانة العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة أن تستمر في عمليات الإصلاح وزيادة تعزيزها.
    Coordinación entre el Comité Especial y otros órganos de las Naciones Unidas UN جيم - التنسيق بين اللجنة الخاصة وسائر هيئات الأمم المتحدة
    XI. PARTICIPACIÓN DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS y otros órganos de las Naciones UNIDAS, ORGANIZACIONES UN حادي عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Entre esas medidas cabe mencionar la preparación de planes de acción ambiental y el establecimiento de instituciones ambientales con la ayuda del Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para Medio Ambiente (PNUMA) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتشمل الجهود إعداد خطط العمل البيئية وإقامة مؤسسات بيئية بمساعدة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    :: El sitio del Centro en la Web incluye, entre otras cosas, resúmenes de las decisiones del Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y otros órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos; UN :: يضم موقع المركز على الشبكة العالمية، ضمن أشياء أخرى، موجزات مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ولجنة مناهضة التعذيب، وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    La Unión está resuelta a cooperar en este sentido con el Comité contra el Terrorismo y otros órganos de las Naciones Unidas. UN والاتحاد ملتزم بالعمل على ذلك بالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    En la labor que realice en esa esfera, colaborará estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con el Banco Mundial. UN وسيتم الاضطلاع بالعمل في هذا المجال بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، علاوة على البنك الدولي.
    Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    La siguiente es una pequeña selección de los contactos de Oxfam con estos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفيما يلي نموذج صغير للعلاقات التي تقيمها أكسفام مع هذه الجهات والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة:
    Teniendo esto en cuenta, Mongolia, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros órganos de las Naciones Unidas, está llevando a cabo dos estudios sobre sus vulnerabilidades económicas y ecológicas. UN وأخذا لذلك في الاعتبار، تقوم منغوليا بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة بإجراء دراستين حول جوانب الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos siguió prestando un servicio jurídico central y unificado a la Secretaría y los órganos principales y otros órganos de las Naciones Unidas. UN واصل مكتب الشؤون القانونية تقديم خدمة قانونية مركزية موحدة للأمانة العامة والأجهزة الرئيسية وغيرها من الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.
    La segunda es un mecanismo que permita que las opiniones de los que no son miembros del Consejo queden reflejadas en las deliberaciones y decisiones del Consejo. La tercera se refiere a la necesidad de una mejor coordinación entre el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas, en particular la Asamblea General. UN والثاني وجود آلية تتيح انعطاس آراء غير اﻷعضاء في مناقشات المجلس وقراراته، والثالث يتعلق بضرورة تحسين التنسيق بين مجلس اﻷمن وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة ولا سيما الجمعية العامة.
    El Comité sugiere que la Unión Interparlamentaria utilice las directrices del Comité para la presentación de informes por los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتقترح اللجنة أن يستفيد الاتحاد من المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    C. Cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas UN التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وسواها من هيئات اﻷمم المتحدة
    La Comisión Consultiva reitera su preocupación por la posible duplicación de actividades, en particular de publicaciones, entre la UNCTAD y otros órganos de las Naciones Unidas. IV.35. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا اﻹعراب عن قلقها بشأن احتمال ازدواجية اﻷنشطة، بين اﻷونكتاد والهيئات اﻷخرى داخل اﻷمم المتحدة وخصوصا فيما يتعلق بالمواد المنشورة.
    Creo que tenemos oportunidades claras de mejorar los intercambios entre la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados de las Naciones Unidas en general, que constituyen el sistema de las Naciones Unidas. UN وأظن أنه لدينا فرصا واضحة لتحسين تبادل الآراء بين الجمعية العامة والأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة ومع الإطار الأوسع للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة التي تشكّل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more