"y otros altos funcionarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيره من كبار المسؤولين
        
    • وغيرهم من كبار المسؤولين
        
    • ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى
        
    • وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى
        
    • وكبار المسؤولين الآخرين
        
    • والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون
        
    • وغيرهم من كبار الموظفين
        
    • وغيرهما من كبار المسؤولين
        
    • وغيره من المسؤولين رفيعي المستوى
        
    • ومسؤولون كبار آخرون
        
    • وكبار الموظفين اﻵخرين
        
    • وكبار المسؤولين فيها
        
    • وغيره من كبار مسؤولي
        
    • وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى
        
    • وغيره من كبار الموظفين
        
    :: Envío de notas sustantivas de antecedentes al Consejo de Seguridad, el Secretario General y otros altos funcionarios. UN :: مذكرات موضوعية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين.
    Ha celebrado reuniones con el Secretario General y otros altos funcionarios del sistema de las Naciones Unidas para examinar diversas cuestiones. UN واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En Nay Pyi Taw, mi Asesor Especial se reunió con el Presidente Thein Sein, el Presidente de la Cámara Baja del Parlamento, Sr. Shwe Mann, el Ministro de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios. UN واجتمع مستشاري الخاص في نايبيداو بالرئيس ثين سين، ورئيس البرلمان شوي مَن، ووزير الخارجية، وغيرهم من كبار المسؤولين.
    a) Diálogo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas UN (أ) تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى
    b) Diálogo con el Alto Representante para los Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios UN (ب) تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى
    :: 333 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y otros altos funcionarios del Consejo de Seguridad UN :: تقديم 333 مذكرة موضوعية للبيانات التي يدلـي بها الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن
    Reconociendo la alocución del Secretario General de las Naciones Unidas y las alocuciones de los Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios en la Conferencia de Desarme, como expresiones de apoyo a la labor de la Conferencia y su papel de único foro multilateral de negociación sobre desarme, UN وإذ تسلم بأن بيان الأمين العام للأمم المتحدة، وكذلك البيانات التي أدلى بها وزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون في مؤتمر نزع السلاح، تعد تعبيرا عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر ولدوره بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح،
    :: Envío de notas sustantivas de antecedentes al Consejo de Seguridad, Secretario General y otros altos funcionarios UN :: مذكرات فنية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    El Representante se reunió con el Vicepresidente del país y otros altos funcionarios. UN واجتمع ممثل الأمين العام إلى نائب رئيس جمهورية البلد وغيره من كبار المسؤولين فيه.
    Asimismo, celebró debates interactivos oficiosos con el Secretario General Adjunto y otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Notas sustantivas de antecedentes para el Consejo de Seguridad, el Secretario General y otros altos funcionarios UN مذكرات فنية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Asimismo, la Comisión celebró un debate interactivo con el Secretario General Adjunto y otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة.
    Actualmente, las expectativas se concentran en la serie de metas de mediados de decenio determinadas por diversas reuniones regionales de jefes de Estado y otros altos funcionarios gubernamentales y por los órganos ejecutivos de la OMS y el UNICEF. UN وتتركز التوقعات اﻵن حول مجموعة من أهداف منتصف العقد التي حددتها تجمعات إقليمية مختلفة من رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين والهيئات التنفيذية التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Se prevé que el período anual de sesiones incluya una " serie de sesiones de alto nivel " , con la participación de ministros y otros altos funcionarios de las capitales. UN ومن المقرر أن تشمل الدورة السنوية " جزءا رفيع المستوى " ، يشارك فيه الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في عواصم الدول.
    Por ejemplo, el periódico Folha 8 publicó una fotografía modificada digitalmente del Presidente y otros altos funcionarios cuando supuestamente cometían actos delictivos, con el consiguiente daño a la reputación del Estado. UN ومن الأمثلة على ذلك حالة الصحيفة " 8 Folha " ، التي نشرت صورة معالجة رقمياً تظهر الرئيس ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى وكأنهم يشاركون في ارتكاب أعمال إجرامية، وهو ما يضر بسمعة الدولة.
    En la reunión participó un número significativo de directores ejecutivos y suplentes de las Juntas del Banco Mundial y del FMI. Entre los demás participantes había ministros, viceministros y otros altos funcionarios de las esferas de finanzas, relaciones exteriores y cooperación para el desarrollo, así como directivos superiores de organizaciones internacionales. UN 129 - وشارك في الاجتماع عدد كبير من المديرين التنفيذيين والمناوبين لمجلسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وضم المشاركون الآخرون وزراء ونواب وزراء ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى في مجالات المالية والخارجية والتعاون الإنمائي، إلى جانب كبار مديري المنظمات الدولية.
    b) Diálogo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios UN (ب) تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى
    El Presidente y otros altos funcionarios con que se reunió la misión declararon que el Sudán acogía con agrado el papel de las Naciones Unidas en el proceso de paz en Darfur, con su continua participación en las actividades relativas a la ayuda humanitaria, la recuperación y otras necesidades después del conflicto. UN 43 - وأعرب رئيس الجمهورية وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين قابلتهم البعثة عن ترحيب السودان بالدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في عملية السلام في دارفور، من خلال مشاركتها المتواصلة في الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش وغيرها من الأنشطة في المرحلة التالية للصراع.
    :: 126 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y otros altos funcionarios al Consejo de Seguridad UN :: تقديم 126 مذكرة فنية للبيانات التي يدلي بها الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن
    Reconociendo la alocución del Secretario General de las Naciones Unidas y las alocuciones de los Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios en la Conferencia de Desarme, como expresiones de apoyo a la labor de la Conferencia y su papel de único foro multilateral de negociación sobre desarme, UN وإذ تسلم بأن بيان الأمين العام للأمم المتحدة، وكذلك البيانات التي أدلى بها وزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون في مؤتمر نزع السلاح، تعد تعبيرا عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر ولدوره بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح،
    El Comité está integrado por, entre otros miembros, el Representante Especial Adjunto Principal y los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y otros altos funcionarios, según sea necesario. UN وتضم اللجنة في عضويتها النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الثلاثة للممثل الخاص وغيرهم من كبار الموظفين حسب الاقتضاء.
    El Presidente Préval, el Primer Ministro y otros altos funcionarios son informados semanalmente de los progresos que realizan esos grupos. UN ويطلع الرئيس ريفال ورئيس الوزراء وغيرهما من كبار المسؤولين أسبوعيا على ما تحرزه هذه اﻷفرقة من تقدم.
    Además, la Comisión celebró 12 sesiones (de la novena a la 20ª), con objeto de sostener un intercambio de impresiones con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios y debates de grupo con expertos independientes, y para proceder al seguimiento de las resoluciones y las decisiones aprobadas en anteriores períodos de sesiones (véase A/C.1/62/PV.9 a 20). UN وعقدت اللجنة أيضا 12 جلسة (من 9 إلى 20 ) لتبادل الآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وغيره من المسؤولين رفيعي المستوى وكذلك لعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين، ولمتابعة القرارات والمقررات التي اتخذت في دورات سابقة (انظر (A/C.1/62/PV.9-20.
    En cuanto al nivel de participación, 43 de los 49 PMA estuvieron representados por sus respectivos Ministros de Comercio y otros altos funcionarios. UN وفيما يتعلق بمستوى الاشتراك، مثَّل 43 من أقل البلدان نمواً، البالغ عددها 49 بلداً، وزراء التجارة لكل من تلك البلدان ومسؤولون كبار آخرون فيها.
    La sede del PNUD se encarga asimismo de la organización y coordinación de las relaciones del Administrador, el Administrador Asociado y otros altos funcionarios con la prensa, en estrecha colaboración con los países pertinentes donde se ejecutan programas. UN كما أن مقر البرنامج اﻹنمائي هو الذي يتولى، بتعاون وثيق مع بلدان البرامج، مسؤولية تنظيم وتنسيق الشؤون العامة مع وسائط اﻹعلام المستهدفة وذلك عن مدير البرنامج والمدير المساعد وكبار الموظفين اﻵخرين.
    Los miembros del Gobierno y otros altos funcionarios deben prestar su plena cooperación a la Komnas HAM. UN ويتعين على أعضاء الحكومة وكبار المسؤولين فيها أن يتعاونوا تعاوناً تاماً مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Protección personal del jefe de la Misión y otros altos funcionarios de la Misión y visitantes designados UN :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    Participaron en la reunión un total de 74 Jefes de Estado y de Gobierno, Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios. UN وشارك في هذا الاجتماع 74 من رؤساء الدول والحكومات، ووزراء الخارجية، وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى.
    El Jefe de la Dependencia Consultiva sobre justicia penal sería responsable de la planificación general y las decisiones políticas, en particular la presentación de informes y el enlace con el Representante Especial del Secretario General y otros altos funcionarios. UN وسيكون رئيس الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية مسؤولا عن القرارات المتعلقة بالتخطيط وبالسياسات عموما، بما في ذلك تقديم التقارير والاتصال بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من كبار الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more