"y otros artículos pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمواد الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من المواد ذات الصلة
        
    • والمواد المتصلة بها
        
    • وغيرهما من المواد ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المواد ذات الصلة
        
    5. Artículo 57 (Restitución y disposición de activos) y otros artículos pertinentes. UN 5- المادة 57 (إرجاع الموجودات والتصرف فيها) والمواد الأخرى ذات الصلة.
    B. Debates temáticos sobre el artículo 56 (Cooperación especial), el artículo 58 (Dependencia de inteligencia financiera) y otros artículos pertinentes de la Convención UN باء- مناقشة مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص)، والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية)، والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية
    a) Debate temático sobre el artículo 56 (Cooperación especial), el artículo 58 (Dependencia de inteligencia financiera) y otros artículos pertinentes de la Convención; UN (أ) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص) والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية؛
    479. A la luz del artículo 38 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 479- وعلى ضوء المادة 38 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    29. Espacio reservado para el reconocimiento de las obligaciones comunes de todas las Partes en virtud del artículo 4 y otros artículos pertinentes de la Convención. UN 29- حيز مخصص لفقرة تعترف بالالتزامات المشتركة بين جميع الأطراف بموجب المادة 4 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    Teniendo presente el artículo 34 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que realice estudios para elaborar y aplicar políticas y medidas apropiadas, incluida la atención y la rehabilitación, con objeto de prevenir y combatir la explotación sexual de los niños. UN وفي ضوء المادة 34 والمواد المتصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات بغرض تصميم سياسات وتدابير ملائمة وتنفيذها، بما فيها الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته.
    A la luz de los artículos 38, 39 y otros artículos pertinentes de la Convención, insta al Estado Parte a proseguir sus esfuerzos de pacificación y, a su vez, insta a los movimientos rebeldes armados a cesar de inmediato el reclutamiento y la participación de niños en los conflictos armados, y a garantizar la protección de todos los niños que han participado en conflictos armados. UN وفي ضوء أحكام المادتين 38 و39 وغيرهما من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهدها من أجل إحلال السلام مع حركات المتمردين المسلحة بغية حثها على التوقف فوراً عن تجنيد وإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، وضمان حماية جميع الأطفال الذين أُشركوا في النـزاع المسلح.
    a) Debate temático sobre el artículo 56 (Cooperación especial), el artículo 58 (Dependencia de inteligencia financiera) y otros artículos pertinentes de la Convención UN (أ) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص) والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية
    a) Debate temático sobre el artículo 56 (Cooperación especial), el artículo 58 (Dependencia de inteligencia financiera) y otros artículos pertinentes de la Convención; UN (أ) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص) والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية؛
    Recordando el Capítulo VI, incluido el Artículo 33 y otros Artículos de la Carta que tratan de la mediación, así como el Capítulo VIII de la Carta y otros artículos pertinentes, entre otras cosas, a la función de las organizaciones regionales y subregionales en la mediación, UN وإذ تشير إلى الفصل السادس، بما في ذلك المادة 33 من الميثاق، والمواد الأخرى ذات الصلة بالوساطة، فضلا عن الفصل الثامن من الميثاق، والمواد الأخرى ذات الصلة، في جملة أمور، بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الوساطة،
    b) Debate temático sobre el artículo 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes) y otros artículos pertinentes de la Convención. UN (ب) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية.
    b) Debate temático sobre el artículo 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes) y otros artículos pertinentes de la Convención UN (ب) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات)، والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية
    33. A la luz del artículo 6 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité insta al Estado parte a que haga todo lo posible para reforzar la protección del derecho a la vida, a la supervivencia y al desarrollo de los niños ocupándose, entre otras cosas, de: UN 33- في ضوء المادة 6 والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ألا تألو جهداً في تعزيز حماية حق الطفل في الحياة والبقاء والنمو، بطرق منها ما يلي:
    A la luz del artículo 34 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte haga estudios a fin de preparar y aplicar políticas y medidas apropiadas, incluidas la atención y la rehabilitación, para prevenir y combatir la explotación sexual de los niños. UN وفي ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بدراسات غرضها تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة، بما في ذلك ما يتعلق بالرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    A la luz del artículo 35 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte revise su marco jurídico y refuerce la aplicación de la ley, además de consolidar sus esfuerzos para dar a conocer la situación en las comunidades, en particular en las zonas rurales. UN وفي ضوء المادة 35 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في إطارها التشريعي وبتعزيز إنفاذ القوانين، وأن تعزز جهودها لإشاعة الوعي في المجتمعات المحلية، لا سيما في المناطق الريفية.
    A la luz del artículo 34 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte realice estudios con miras a elaborar y aplicar políticas y medidas apropiadas, incluso de atención y rehabilitación, para prevenir y combatir la explotación sexual de los niños. UN وعلى ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    A la luz del artículo 34 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte haga estudios a fin de preparar y aplicar políticas y medidas apropiadas, incluidas la atención y la rehabilitación, para prevenir y combatir la explotación sexual de los niños. UN وفي ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بدراسات غرضها تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة، بما في ذلك ما يتعلق بالرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    A la luz del artículo 35 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte revise su marco jurídico y refuerce la aplicación de la ley, además de consolidar sus esfuerzos para dar a conocer la situación en las comunidades, en particular en las zonas rurales. UN وفي ضوء المادة 35 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في إطارها التشريعي تعزز إنفاذ القوانين، جهودها الرامية إلى توعية المجتمعات المحلية، لا سيما في المناطق الريفية.
    Teniendo presente el artículo 35 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que revise ordenamiento jurídico, refuerce la aplicación de la ley e intensifique sus esfuerzos para crear conciencia de la situación reinante en las comunidades, en general en las zonas rurales y en particular en la región de Sikasso. UN وفي ضوء المادة 35 والمواد المتصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في إطارها التشريعي، وتعزيز إنفاذ القانون، وتكثيف جهودها لرفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية، في المناطق الريفية بوجه عام وفي منطقة سيكاسو بوجه خاص.
    Teniendo presente el artículo 34 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que realice estudios para elaborar y aplicar políticas y medidas apropiadas, incluida la atención y la rehabilitación, con objeto de prevenir y combatir la explotación sexual de los niños. UN وفي ضوء المادة 34 والمواد المتصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات بغرض تصميم سياسات وتدابير ملائمة وتنفيذها، بما فيها الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته.
    g) [Abordar todos los aspectos de la cooperación sobre la investigación, el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnología de conformidad con los párrafos 3 y 5 del artículo 4 y otros artículos pertinentes de la Convención, a fin de permitir la adaptación con arreglo a los párrafos pertinentes de la decisión 1/CP.13;] UN (ز) [معالجة جميع جوانب التعاون في مجال بحوث التكنولوجيا وتنميتها ونشرها ونقلها وفقاً للمادتـين 4-3 و4-5 وغيرهما من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، من أجل إتاحة التكيف بموجب الفقرات ذات الصلة من المقرر 1/م أ-13؛]
    15. Medidas para atender a las preocupaciones y necesidades específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo, de conformidad con el artículo 4, párrafos 4 y 8 a), y otros artículos pertinentes de la Convención. UN 15- الإجراءات اللازمة لمعالجة الاحتياجات والشواغل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية عملاً بالفقرتين 4 و8(أ) من المادة 4، وغير ذلك من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more