C. Policía, fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal | UN | الشرطة والمدّعون العامون وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية |
La Relatora Especial se reunió también con el Presidente del Tribunal, varios jueces, el Secretario y su personal en su oficina, y otros funcionarios del Tribunal. | UN | واجتمعت المقررة الخاصة أيضاً مع رئيس المحكمة وعدد من القضاة ومع أمين السجل وموظفي مكتبه، وغيرهم من موظفي المحكمة الدولية لرواندا. |
Se ha facilitado la expedición de permisos de residencia al Secretario y otros funcionarios del Mecanismo Residual, y se ha preparado documentación para la importación de vehículos para el Mecanismo; | UN | ويسر للمسجل وغيره من موظفي الآلية، حصولهم على تصاريح الإقامة وكذلك إعداد الوثائق المتعلقة باستيراد المركبات من أجل الآلية؛ |
Estos requisitos se aplican también a los jueces y otros funcionarios del poder judicial. | UN | ١١٧ - وتنطبق هذه المتطلبات أيضا على القضاة وغيرهم من العاملين في الجهاز القضائي. |
El Experto independiente expresó su preocupación por la situación al Gobernador de Darfur del Sur y otros funcionarios del Estado, instándolos a que adopten medidas para resolver los problemas. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن القلق بشأن هذه الحالة لحاكم جنوب دارفور ومسؤولين آخرين في الولاية، وحثهم على اتخاذ إجراءات من أجل إيجاد حلول لتلك المشاكل. |
Después de la reunión, tres aeronaves que transportaban un contingente de personal militar de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda y otros funcionarios del Gobierno de Uganda aterrizaron en Baidoa. | UN | وعقب الاجتماع، هبطت في بيدوا ثلاث طائرات كانت تنقل وحدة من الأفراد العسكريين الأوغنديين، قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ومسؤولين آخرين من حكومة أوغندا. |
Se trata de una situación nueva para las autoridades de Uzbekistán, por lo que las autoridades del orden público y otros funcionarios del Gobierno adquieren experiencia lentamente en la aplicación de las normas de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluido el Pacto, al que el Gobierno asigna gran importancia. | UN | وقال إن الوضع جديد بالنسبة للسلطات في أوزبكستان، وإن سلطات إنفاذ القانون وغيرها من المسؤولين الحكوميين آخذة في اكتساب الخبرة شيئا فشيئا في مجال تنفيذ القواعد المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد، الذي توليه الحكومة أهمية كبيرة. |
El Ministro se entrevistó con el Presidente, los Magistrados, el Fiscal Adjunto, el Secretario y otros funcionarios del Tribunal, y visitó sus salas. | UN | واجتمع الوزير بالرئيس، وكذلك بالقضاة اﻵخرين في المحكمة، ونائب المدعي العام، والمسجل، وغيرهم من المسؤولين في المحكمة. |
4. En Colombo, el Relator Especial se reunió con los siguientes representantes del Gobierno: el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Justicia, Asuntos Constitucionales, Asuntos Étnicos e Integración Nacional, el Secretario del Ministerio de Defensa, el Secretario del Ministerio de Justicia, el Secretario, el Secretario Adicional y otros funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores, y el Fiscal General. | UN | ٤- واجتمع الممثل الخاص بممثلي الحكومة التالي ذكرهم: وزير الخارجية، ووزير العدل والشؤون الدستورية والشؤون اﻹثنية والتكامل الوطني، وأمين سر وزارة الدفاع، وأمين سر وزارة العدل، وأميني سر اﻷول والثاني لوزارة الخارجية وغيرهما من المسؤولين فيها، والنائب العام. |
Reuniones semanales con el Presidente de la Corte Suprema, Magistrados de Distrito y Magistrados de Tribunales Especiales, magistrados, el secretario judicial y otros funcionarios, el Ministro de Justicia, el Procurador, los Viceministros y otros funcionarios del Ministerio de Justicia | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع كبير القضاة وقضاة دوائر المحاكم، وقضاة المحاكم المتخصصة، وقضاة التحقيق، ومديري الحاكم، وغيرهم من موظفي المحاكم، ووكيل المدعي العام، ونواب الوزراء، وغيرهم من موظفي وزارة العدل |
Bélgica menciona también el Instituto de Formación Judicial que organiza sesiones de capacitación para jueces, pasantes de juez, secretarios, alguaciles, fiscales y otros funcionarios del poder judicial. | UN | وأشارت بلجيكا أيضا إلى معهد التدريب القضائي بها الذي ينظم التدريب للقضاة، والمتدربين على العمل القضائي، والكتبة، والسكرتيرات، والمدعين العامين، وغيرهم من موظفي الجهاز القضائي. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un apoyo psicológico adecuado para prevenir su victimización indirecta. | UN | " (ن) توفير دعم نفسي كاف للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بصورة غير مباشرة. |
Los tribunales especializados pueden mejorar la eficiencia, minimizar la carga que recae sobre las víctimas y obtener mejores resultados en las causas cuando se ha impartido capacitación pertinente a los fiscales, los jueces y otros funcionarios del sistema judicial. | UN | 315 - يمكن للمحاكم المتخصصة أن تحسِّنَ الكفاءة، وتخفف العبء عن الضحايا، وتحسِّنَ نتائج القضايا عندما يتلقّى المدَّعون العامّون والقضاة وغيرهم من موظفي المحكمة تدريباً مناسباً. |
En abril de 2008, los miembros de la Mesa del Foro Permanente se reunieron con el Administrador del PNUD, el Director de la Dirección Regional para América Latina y el Caribe y otros funcionarios del PNUD. | UN | 2 - وفي نيسان/أبريل 2008، اجتمع مكتب المنتدى الدائم مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغيرهم من موظفي البرنامج الإنمائي. |
n) Ofrezcan a la policía, los fiscales y otros funcionarios del sistema de justicia penal un adecuado apoyo psicológico para prevenir su victimización indirecta. | UN | (ن) توفير دعم نفسي كافٍ للشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية لمنع تعرضهم للإيذاء بالإنابة. |
El 25 de febrero de 1994, el Fiscal Adjunto interino y otros funcionarios del Tribunal se reunieron en La Haya con el Sr. Bassiouni y otros miembros de la Comisión. | UN | وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، التقى في لاهاي القائم بأعمال نائب المدعي العام وغيره من موظفي المحكمة مع السيد بسيوني وغيره من أعضاء اللجنة. |
Entre las publicaciones del Organismo cabe mencionar una revista trimestral, folletos informativos, informes temáticos, artículos de opinión y otros artículos escritos por el Director General y otros funcionarios del Organismo. | UN | 39 - وتشمل منشورات الوكالة المجلة الفصلية، كما تشمل كتيبات حافلة بالمعلومات وتقارير مواضيعية ومقالات رأي بقلم المدير العام وغيره من موظفي الوكالة. |
g) Asegurar que se cree un sistema de registro de las órdenes judiciales de protección, restricción de movimientos o alejamiento, cuando el derecho interno permita dictarlas, para que la policía y otros funcionarios del sistema de justicia penal puedan determinar rápidamente si se encuentra en vigor una de ellas; | UN | (ز) ضمان إنشاء نظام تسجيل للأوامر القضائية المتعلقة بالحماية والتقييد أو المنع، عندما يجيز القانون الوطني إصدار مثل هذه الأوامر، بحيث يتمكن العاملون في أجهزة الشرطة وغيرهم من العاملين في مجال العدالة الجنائية من سرعة الوقوف على مدى إنفاذ تلك الأوامر؛ |
g) Asegurar que se cree un sistema de registro de las órdenes judiciales de protección, restricción de movimientos o alejamiento, cuando el derecho interno permita dictarlas, para que la policía y otros funcionarios del sistema de justicia penal puedan determinar rápidamente si se encuentra en vigor una de ellas; | UN | (ز) ضمان إنشاء نظام تسجيل للأوامر القضائية المتعلقة بالحماية والتقييد أو المنع، عندما يجيز القانون الوطني إصدار مثل هذه الأوامر، بحيث يتمكن العاملون في أجهزة الشرطة وغيرهم من العاملين في مجال العدالة الجنائية من سرعة الوقوف على مدى إنفاذ تلك الأوامر؛ |
Durante la visita se celebraron reuniones con el Presidente y otros funcionarios del Gobierno de Turkmenistán, en las que se examinaron cuestiones relativas a un mayor desarrollo de las relaciones y asociaciones entre la Unión Europea y Turkmenistán. | UN | وعقدت خلال الزيارة اجتماعات مع رئيس تركمانستان ومسؤولين آخرين في حكومة تركمانستان، حيث نوقشت مسائل تتعلق بزيادة تنمية علاقات الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وتركمانستان. |
La Secretaria General Adjunta también informó a los miembros del Consejo sobre sus reuniones con el Primer Ministro y otros funcionarios de la República Democrática del Congo y con el Primer Ministro y otros funcionarios del Gobierno de Rwanda. | UN | وأبلغت وكيلة الأمين العام أيضا أعضاء المجلس عن اجتماعاتها مع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في الحكومة الرواندية. |
El Comisionado General y otros funcionarios del OOPS también mantienen contacto periódico con los observadores permanentes de la Liga en Viena y Nueva York. | UN | وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك. |
Los seminarios estuvieron dirigidos a magistrados, jueces, fiscales, miembros de la Comisión Laboral del África Meridional y otros funcionarios del Ministerio, así como a parlamentarios, personal de los Ministerios de Bienestar, Seguridad y Salud y a las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | واستهدفت حلقات العمل القضاة الجزئيين وقضاة المحاكم ووكلاء النيابة وأعضاء لجنة القانون في جنوب أفريقيا وغيرهم من الموظفين من داخل الوزارة، باﻹضافة إلى البرلمانيين وموظفي وزارات الرعاية والسلامة واﻷمن والصحة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |