Los Estados interesados y los Estados miembros del Consejo harían uso de la palabra primero y luego lo harían los Estados observadores y otros observadores. | UN | وأعطيت الكلمة أولاً للدولة المعنية والدول الأعضاء، ثم للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
El alto nivel de asistencia de organizaciones no gubernamentales y otros observadores en el período de sesiones es indicio de la importancia que se otorga a la Convención y a la labor del Comité. | UN | وإن المستوى العالي للحضور من جانب المنظمات غير الحكومية والمراقبين الآخرين في الدورة أشار إلى الأهمية التي يتم تعليقها على الاتفاقية وعلى عمل اللجنة. |
Un participante consideró que el 80% de las declaraciones formuladas en las consultas son las mismas que las formuladas en el Salón ante los medios de comunicación y otros observadores. | UN | وقدَّر أحد المشاركين أن نسبة 80 في المائة من البيانات التي يُدلى بها أثناء المشاورات مماثلة لتلك التي يُدلى بها في قاعة المجلس أمام وسائل الإعلام والمراقبين الآخرين. |
En las conversaciones que mantuvieron con la Relatora Especial, algunos funcionarios de la CCD-Goma y otros observadores indicaron que habían observado desórdenes y un aumento de la tensión en la población, los militares y la policía, tanto antes como después del incidente del 14 de mayo. | UN | وفي نقاش مع المقررة الخاصة، أشار مسؤولون في التجمع الكونغولي ومراقبون آخرون إلى أنهم لاحظوا بوادر اضطراب وزيادة في حدة التوتر في أوساط السكان والعسكريين والشرطة، قبل حادث 14 أيار/مايو وبعده على السواء. |
10. En la 11ª sesión, el 17 de septiembre de 2010, el Presidente indicó las disposiciones aplicables a las intervenciones en el debate general sobre el tema 4 de la agenda, que serían de 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 10- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، بيّن الرئيس بإيجاز الترتيبات المتعلقة بالمناقشة العامة للبند 4 من جدول الأعمال وهي كالتالي: تُخصَّص ثلاث دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة وللمراقبين الآخرين. |
La presencia de las Naciones Unidas y otros observadores internacionales no ofrecería ningún problema. | UN | وسيتاح لﻷمم المتحدة وغيرها من المراقبين الدوليين الحضور بصورة كاملة وميسرة. |
53. El papel de la UNOMSA y otros observadores internacionales ha seguido mereciendo encomios de todos los sectores del país. | UN | ٥٣ - وقد تواصل الثناء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وغيرهم من المراقبين الدوليين ولا يزالون موضع قبول وترحيب من جميع قطاعات البلاد. |
C. Intervenciones de los miembros del Consejo, los Estados observadores y otros observadores 17 - 30 6 | UN | جيم - مداخلات أعضاء المجلس والدول المراقبة والمراقبين الآخرين 17-30 7 |
C. Intervenciones de los miembros del Consejo, los Estados observadores y otros observadores | UN | جيم- مداخلات أعضاء المجلس والدول المراقبة والمراقبين الآخرين |
18. En la misma sesión, el Presidente expuso las modalidades del debate interactivo en grupo, que serían: 7 minutos para los expertos, 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 18- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة التفاعلية لحلقات النقاش، وهي كما يلي: تخصيص 7 دقائق لأعضاء حلقة النقاش، و3 دقائق لأعضاء المجلس، ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
21. En la 23ª sesión, el 16 de marzo de 2009, el Presidente expuso las modalidades del debate general en relación con el tema 3, que serían: 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 21- وفي الجلسة 23، المعقودة في 16 آذار/مارس 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن البند 3، المتمثلة في تخصيص 3 دقائق لأعضاء المجلس ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
23. En la 25ª sesión, el 17 de marzo de 2009, el Presidente expuso las modalidades del debate para las restantes sesiones del período de sesiones, que serían de 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 23- وفي الجلسة 25، المعقودة في 17 آذار/مارس 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة في الجلسات المتبقية من الدورة، المتمثلة في تخصيص 3 دقائق لأعضاء المجلس ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
27. En la 32ª sesión, el Presidente expuso las modalidades del debate general en relación con el tema 6, que serían: 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 27- وفي الجلسة 32، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بموجب البند 6، المتمثلة في تخصيص 3 دقائق لأعضاء المجلس ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
35. En la 15ª sesión, celebrada el 5 de marzo de 2012, la Presidenta indicó las disposiciones aplicables a las intervenciones en el debate general, que serían de tres minutos para los Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos y dos minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 35- وفي الجلسة 15، المعقودة في 5 آذار/مارس 2012، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة، وهي كما يلي: تخصيص ثلاث دقائق للدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
En particular, no hay estadísticas confiables sobre los denominados " delitos de honor " . Diversas ONG y otros observadores informan que en el territorio palestino ocupado se cometen " homicidios por motivos de honor " que, en la práctica, no se investigan. | UN | وعلى وجه الخصوص، ليست هناك أية إحصاءات يُعتد بها عن ما يُسمى بـ " جرائم الشرف " ، في حين تفيد المنظمات غير الحكومية ومراقبون آخرون بأن ثمة " أعمال قتل باسم الشرف " تحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة دون أن تخضع لتحقيقات، بحكم العادة. |
11. En la 12ª sesión, el 20 de septiembre de 2010, el Presidente indicó las disposiciones aplicables a las intervenciones en la mesa redonda sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer, que serían de 7 minutos para los ponentes, 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y de 2 minutos para la Estados observadores y otros observadores. | UN | 11- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2010، بيّن الرئيس بإيجاز الترتيبات المتعلقة بحلقة النقاش المخصصة للقضاء على التمييز ضد المرأة وهي كالتالي: تخصَّص سبع دقائق لأعضاء فريق المناقشة وثلاث دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة وللمراقبين الآخرين. |
En el párrafo 2 del proyecto de resolución se pasa por alto el hecho de que muchos Estados acogen con agrado la asistencia electoral de las Naciones Unidas y otros observadores imparciales. | UN | وتتجاهل الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار أن العديد من الدول رحبت بالمساعدة الانتخابية التي قدمتها اﻷمم المتحدة وغيرها من المراقبين الحياديين. |
El Presidente y la delegación del Consejo de Seguridad convinieron en que el despliegue de observadores de las Naciones Unidas y otros observadores internacionales durante el proceso del referendo aumentaría la transparencia y credibilidad del referendo y facilitaría la aceptación de su resultado. | UN | 6 - واتفق الرئيس ووفد مجلس الأمن على أن نشر مراقبي الأمم المتحدة وغيرهم من المراقبين الدوليين طيلة عمليات الاستفتاءين من شأنه أن يعزز شفافية الاستفتاءين ومصداقيتهما ويساهم في تيسير قبول نتائجهما. |
6. Es importante tener en cuenta la labor pertinente de las organizaciones intergubernamentales e internacionales, además de las actividades nacionales y regionales de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. [La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos ha dado libre acceso a sus dos grupos de trabajo para que las economías que no son miembros y otros observadores puedan tener una participación activa. | UN | 6 - من المهمّ مراعاة عمل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وكذلك الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. [عمدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى فتح طرفيها العاملين(3) أمام المشاركة النشطة للاقتصادات غير الأطراف ولسائر المراقبين. |
VI. OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS y otros observadores INTERNACIONALES | UN | سادسا - اﻷمم المتحدة وسائر المراقبين الدوليين |
Los participantes en el Proceso de Kimberley y otros observadores lamentaron profundamente esa ausencia y exhortaron a la sociedad civil a reanudar sus contactos con el Proceso y a participar activamente en todos sus trabajos. | UN | وأعرب المشاركون في عملية كيمبرلي والمراقبون الآخرون عن أسفهم الشديد لهذا الغياب، ودعوا المجتمع المدني إلى استئناف الحوار مع عملية كيمبرلي والمشاركة بنشاط في جميع أعمالها. |
El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente. Estados miembros del Consejo y países interesados, seguidos por los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
Hay quienes han salvado su vida gracias a los incansables y valerosos esfuerzos de éstos y otros observadores internacionales. | UN | وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة التي يبذلها هؤلاء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين. |
El Grupo, la Misión de la Unión Africana en el Sudán y otros observadores internacionales han constatado una concentración o movilización de fuerzas del Gobierno del Sudán en Darfur. | UN | 24 - وقد شاهد الفريق، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وغيرهما من المراقبين الدوليين تعزيزا أو تعبئة للقوات الحكومية في دارفور في الأشهر القليلة الماضية(). |