"y otros tipos de violencia sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيره من أشكال العنف الجنسي
        
    • وغيرها من أشكال العنف الجنسي
        
    • وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي
        
    • وسائر أعمال العنف الجنسي
        
    • وغيره من ضروب العنف الجنسي
        
    Por ejemplo, en el informe se indicó que en Somalia los miembros de las fuerzas armadas y algunos grupos, así como de la población civil, cometían actos de violación sexual y otros tipos de violencia sexual. UN فقد أفاد التقرير بأنه في الصومال، على سبيل المثال، يرتكب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي على أيدي عناصر القوات والجماعات المسلحة وعلى أيدي المدنيين.
    C. Violación y otros tipos de violencia sexual grave UN جيم - الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة
    C. Violación y otros tipos de violencia sexual contra los niños UN جيم - الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال
    En 2010, en un estudio patrocinado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se estimó que en el 25% de los casos de violación y otros tipos de violencia sexual grave cometida contra niños que se habían denunciado los autores habían sido elementos armados, incluidos los Zaraguinas. UN 24 - وتقدر دراسة أنجزت برعاية اليونيسيف في عام 2010 أن 25 في المائة مما بلغ عنه من حالات الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال ارتكبتها عناصر مسلحة، من بينها الزاراغينا.
    :: Se manifestó gran inquietud por los incidentes constantes de violación y otros tipos de violencia sexual cometidos contra niñas. UN - استمرار تشكيل أحداث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي تطال الفتيات مدعاة للانزعاج الشديد.
    A pesar de todas las iniciativas emprendidas por el Gobierno para poner fin a la violencia sexual, incluida la aprobación de dos leyes nacionales el 20 de julio de 2006, el número de casos de violaciones y otros tipos de violencia sexual contra menores sigue siendo extremadamente elevado. UN 44 - وعلى الرغم من جميع المبادرات التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنف الجنسي، بما في ذلك اعتماد قانونين وطنيين بهذا الشأن في 20 تموز/يوليه 2006، يظل عدد حوادث الاغتصاب وسائر أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال مرتفعاً للغاية.
    Varias organizaciones no gubernamentales bien financiadas y vinculadas a grupos terroristas armados y a organizaciones de expatriados han distribuido extensos expedientes con denuncias de violaciones y otros tipos de violencia sexual. UN 52 - المزاعم المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي مزاعم وردت في ملفات كلفت أموالا باهظة وروجتها منظمتان ممولتان تمويلا جيدا ولهما صلة بجماعات إرهابية مسلحة وتنظيمات في الخارج.
    Las otras infracciones y abusos graves que se han tenido en cuenta son el asesinato o la mutilación de niños; la violación y otros tipos de violencia sexual grave cometida contra niños; los ataques a las escuelas y hospitales; y los secuestros. UN 167 - وتتمثل الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى التي ترتكب في حق الأطفال فيما يلي: قتل الأطفال أو تشويهم؛ والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الشديد على الأطفال؛ والهجوم على المدارس والمستشفيات؛ والاختطاف.
    También se complace porque en el proyecto de resolución se señala especialmente a la atención el caso de la violación en situaciones de conflicto y la violación y otros tipos de violencia sexual cometidos para lograr objetivos políticos o militares, y porque contiene varias disposiciones de particular pertinencia para casos en que la violación la utilizan o condonan quienes tienen la autoridad. UN وقال إنه مسرور أيضاً لأن مشروع القرار مع ذلك يلفت الانتباه بصفة خاصة إلى حالة الاغتصاب أثناء المنازعات وإلى الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الذي يرتَكَب بغية تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية، ويتضمن عدداً من الأحكام ذات الصلة الخاصة بحالات تم فيها استخدام الاغتصاب أو التغاضي عنه من قِبَل أشخاص في السلطة.
    Entre esas medidas debe figurar la modificación del artículo 137A del Código Penal del Estado parte para que incluya una mención expresa a la violación y otros tipos de violencia sexual como formas de tortura, en lugar de " vulneraciones graves de la dignidad sexual " . UN وفي هذا السياق، ينبغي تعديل المادة 137 ألف من القانون الجنائي في الدولة الطرف بحيث تذكر صراحة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضمن أشكال التعذيب بدل اعتباره كما هو الأمر حالياً مجرد " انتهاك خطير للكرامة الجنسية " .
    El Comité observa que el Estado parte ha establecido un comité permanente encargado de elaborar un proyecto de ley para combatir la violencia de género contra la mujer, pero considera preocupante que en el Código Penal no se haga una mención expresa a la violación y otros tipos de violencia sexual como formas de tortura (arts. 2, 12 y 16). UN وبينما تُشير اللجنة إلى إنشاء الدولة الطرف " لجنة دائمة " تعكف على صياغة مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة، يساورها القلق من أن القانون الجنائي للدولة الطرف لا يتضمن حالياً وبشكل صريح الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كشكل من أشكال التعذيب (المواد 2 و12 و16).
    El Comité observa que el Estado parte ha establecido un comité permanente encargado de elaborar un proyecto de ley para combatir la violencia de género contra la mujer, pero considera preocupante que en el Código Penal no se haga una mención expresa a la violación y otros tipos de violencia sexual como formas de tortura (arts. 2, 12 y 16). UN وبينما تُشير اللجنة إلى إنشاء الدولة الطرف " لجنة دائمة " تعكف على صياغة مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة، يساورها القلق من أن القانون الجنائي للدولة الطرف لا يذكر صراحة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضمن أشكال التعذيب (المواد 2 و12 و16).
    Entre esas medidas debe figurar la modificación del artículo 137A del Código Penal del Estado parte para que incluya una mención expresa a la violación y otros tipos de violencia sexual como formas de tortura, en lugar de " vulneraciones graves de la dignidad sexual " . UN وينبغي لهذه التدابير أن تشمل تعديل المادة 137 ألف من القانون الجنائي في الدولة الطرف لكي تشمل بشكل صريح الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كشكل من أشكال التعذيب بدل " انتهاك خطير للكرامة الجنسية " .
    " El Consejo reitera su condena igualmente enérgica de la continuación del reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable, de los asesinatos y mutilaciones de niños, las violaciones y otros tipos de violencia sexual, los raptos, la denegación de acceso humanitario a los niños y los ataques a escuelas y hospitales por las partes en los conflictos armados. UN " ويكرر المجلس إدانته القوية وبنفس الدرجة من القوة للاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الساري، وقتل وتشويه الأطفال والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال والهجمات على المدارس والمستشفيات من قبل الأطراف في النزاع المسلح.
    Las violaciones y otros tipos de violencia sexual contra niños siguieron siendo motivo de grave preocupación durante el período de que se informa, aunque se siguió teniendo poca información al respecto, dado que las víctimas son reacias a pedir asistencia o denunciar las infracciones por diversos motivos, que incluyen factores culturales, la estigmatización pública, el miedo a las represalias y la falta de confianza en el sistema judicial. UN 23 - كان الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال لا يزال مصدر قلق بالغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإن ظل هناك نقص شديد في الإبلاغ عن الحوادث، إذ إن الضحايا يحجمون عن طلب المساعدة أو الإبلاغ عن الانتهاكات لعدد من الأسباب، منها العوامل الثقافية، والوصم العام، والخوف من الانتقام، وعدم الثقة في القضاء.
    Asimismo, al igual que había hecho en su sexta sesión, celebrada el 8 de noviembre de 2006, el Grupo de Trabajo reiteró su gran preocupación por el hecho de que persistieran los incidentes de violación y otros tipos de violencia sexual cometidos contra niñas y los casos de asesinato, mutilación y secuestro de niños. UN 6 - وفي الوقت نفسه، كرّر الفريق العامل تأكيد القلق البالغ الذي سبق أن أعرب عنه في اجتماعه السادس الذي عقد في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إزاء استمرار حوادث الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي التي تُرتكب ضد الفتيات وقتل الأطفال وتشويههم واختطافهم.
    :: Se manifestó gran inquietud por los incidentes constantes de violación y otros tipos de violencia sexual cometidos contra niñas. UN - استمرار تشكيل أحداث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي تطال الفتيات مدعاة للانزعاج الشديد.
    Durante el período de un año que finalizó en junio de 2007, tan sólo en Kivu del Sur fueron registrados y recibieron asistencia de las Naciones Unidas y de sus asociados al menos 1.400 niños víctimas de violación y otros tipos de violencia sexual, entre cuyos principales autores se encuentran elementos de las FARDC, la policía y elementos armados de las FDLR. UN وفي فترة السنة المنتهية في حزيران/يونيه 2007، سُجل في كيفو الجنوبية وحدها ما لا يقل عن 400 1 طفل من ضحايا الاغتصاب وسائر أعمال العنف الجنسي وتلقوا المساعدة من الأمم المتحدة وشركائها، وكان من بين الجناة الأساسيين عناصر تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد من الشرطة وعناصر مسلحة تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    La violación sistemática y generalizada y otros tipos de violencia sexual han caracterizado el conflicto de Sierra Leona. UN ويشكل الاغتصاب المنتظم والمتفشي وغيره من ضروب العنف الجنسي إحدى سمات النزاع في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more