"y países con economías en transición para" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على
        
    Tal vez los nuevos mecanismos financieros, tales como el Mecanismo de Desarrollo Limpio ampliado y más accesible, motiven a los países en desarrollo y países con economías en transición para que ecologicen sus economías; UN (ج) وقد تحفز الآليات المالية الجديدة، مثل آلية التنمية النظيفة الموسعة التي يمكن الوصول إليها، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إضفاء اللون الأخضر على اقتصاداتها؛
    Tal vez los nuevos mecanismos financieros, tales como el Mecanismo de Desarrollo Limpio ampliado y más accesible, motiven a los países en desarrollo y países con economías en transición para que ecologicen sus economías; UN (ج) وقد تحفز الآليات المالية الجديدة، مثل آلية التنمية النظيفة الموسعة التي يمكن الوصول إليها، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إضفاء اللون الأخضر على اقتصاداتها؛
    a) Establecer un plan acordado de medidas efectivas que se aplicación dentro de un plazo establecido, en los planos internacional, regional y nacional, y tendrán por objeto fortalecer la aptitud y capacidad de los países en desarrollo y países con economías en transición para: UN (أ) توفير خطة متفق عليها بشأن القيام بتدبير فعالة ومحددة زمنيا على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية تستهدف تدعيم مقدرة وقدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على:
    c) Tal vez los nuevos mecanismos financieros, tales como el Mecanismo de Desarrollo Limpio ampliado y más accesible, motiven a los países en desarrollo y países con economías en transición para que ecologicen sus economías; UN (ج) وقد تحفز الآليات المالية الجديدة، مثل آلية التنمية النظيفة الموسعة التي يمكن الوصول إليها، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إضفاء اللون الأخضر على اقتصاداتها؛
    2. Reconociendo que, para que aumente la información disponible para adoptar decisiones con miras a lograr el desarrollo sostenible, hará falta la cooperación internacional y medidas compatibles con las situaciones y prioridades nacionales, y procurando proporcionar asistencia a los países en desarrollo y países con economías en transición para que logren el desarrollo sostenible, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría: UN 2 - يمكن للجنة، إدراكا منها بأن تحسين المعلومات من أجل اتخاذ القرار وصولا إلى التنمية المستدامة يتطلب تعاونا دوليا وإجراءات تتفق مع أولويات وظروف البلدان، وسعيا منها إلى تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحقيق التنمية المستدامة، أن تقوم بما يلي:
    El PNUMA debería prestar ayuda a los países en desarrollo y países con economías en transición para iniciar el camino hacia una economía ecológica y aprovechar las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales en la aplicación de esos acuerdos; UN (و) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المضي صوب الاقتصاد الأخضر والاستفادة من التآزر القائم بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقات؛
    El PNUMA debería prestar ayuda a los países en desarrollo y países con economías en transición para iniciar el camino hacia una economía ecológica y aprovechar las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales en la aplicación de esos acuerdos; UN (و) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المضي صوب الاقتصاد الأخضر والاستفادة من التآزر القائم بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقات؛
    [2. La capacidad de los países en desarrollo y países con economías en transición para cumplir efectivamente algunas de las obligaciones jurídicas dimanantes del presente Convenio [dependerá de la disponibilidad de] [requerirá] ayuda para la creación de capacidad y la prestación de asistencia técnica y financiera [suficiente].] UN [2 - قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ بعض الالتزامات القانونية على نحو فعال بموجب هذه الاتفاقية [تعتمد على توافر] [تقتضي] بناء القدرات وتقديم مساعدة تقنية ومالية [كافية].]
    El fortalecimiento de las capacidades de las partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para establecer marcos para la gestión de productos químicos industriales es un proceso con intervención de múltiples partes interesadas, que estará a cargo de las partes, con el apoyo de la Secretaría, en colaboración con los principales socios intergubernamentales. UN 29 - تعزيز قدرات الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إقامة أطر لإدارة المواد الكيميائية الصناعية هو عملية تشمل أصحاب مصلحة متعددين ستنفذها الأطراف بدعم من الأمانة وبالتعاون مع الجهات الحكومية الدولية الرئيسية الشريكة.
    [2. La capacidad de los países en desarrollo y países con economías en transición para cumplir efectivamente algunas de las obligaciones jurídicas dimanantes del presente Convenio [dependerá de la disponibilidad de] [requerirá] ayuda para la creación de capacidad y la prestación de asistencia técnica y financiera [suficiente].] UN [2 - قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ بعض الالتزامات القانونية على نحو فعال بموجب هذه الاتفاقية [تعتمد على توافر] [تقتضي] بناء القدرات وتقديم مساعدة تقنية ومالية [كافية].]
    Recomendaciones viables sobre la manera de cerrar toda posible brecha, sobre quién debería ser el responsable de adoptar las medidas necesarias y sobre la manera de prestar asistencia a los países en desarrollo y países con economías en transición para que elaboren sus propias estrategias de gestión de los desechos; UN (ج) تقديم توصيات ملموسة بشأن كيفية سد الثغرات وتحديد الجهة المسؤولة عن اتخاذ الإجراءات الضرورية وكيفية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تطوير استراتيجياتها الخاصة بشأن إدارة النفايات؛
    c) Proporcionar recomendaciones viables sobre la manera de cerrar toda posible brecha, sobre quién debería ser el responsable de adoptar las medidas necesarias y sobre la manera de prestar asistencia a los países en desarrollo y países con economías en transición para que elaboren sus propias estrategias de gestión de los desechos. UN (ج) تقديم توصيات ملموسة بشأن كيفية سد الثغرات وتحديد الجهة المسؤولة عن اتخاذ الإجراءات الضرورية وكيفية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تطوير استراتيجياتها الخاصة بشأن إدارة النفايات.
    f) El PNUMA debería prestar ayuda a los países en desarrollo y países con economías en transición para iniciar el camino hacia una economía ecológica y aprovechar las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales en la aplicación de esos acuerdos; UN (و) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المضي صوب الاقتصاد الأخضر والاستفادة من التآزر القائم بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقات؛
    La estrategia se centra en el fortalecimiento de la capacidad de las partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para evaluar y gestionar los riesgos, elaborar y comunicar las respuestas sobre importación y adoptar decisiones sobre medidas reglamentarias firmes para los productos químicos industriales peligrosos que se enumeran en el Convenio, de conformidad con el procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN 14 - تركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقييم المخاطر وإدارتها، وإعداد ردود الاستيراد وإرسالها، واتخاذ القرارات بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية الخاصة بالمواد الكيميائية الصناعية الخطرة المدرجة بموجب الاتفاقية وفقاً لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    b) Refuerzo de la capacidad de los países en desarrollo y países con economías en transición para formular y aplicar políticas de fomento de la capacidad e innovaciones técnicas que tengan efectos importantes en el proceso de desarrollo, en consonancia con las decisiones adoptadas en conferencias mundiales, la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y/o los órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN (ب) تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على صوغ وتنفيذ السياسات المتعلقة ببناء القدرات والابتكارات التقنية التي لها تأثير كبير على عملية التنمية، بما يتماشى والقرارات الصادرة عن المؤتمرات العالمية، وإعلان الأمم المتحدة للألفية و/أو الهيئات التشريعية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more