"y para la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنفيذ
        
    • ولتنفيذ
        
    • والمساعدة في التنفيذ
        
    • ومن أجل تنفيذ
        
    Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la UN بذل جهود عالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما
    racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN بذل جهود عالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل دوربان
    Sexta parte: Recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación UN الجزء السادس: الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ
    La reposición del Fondo Fiduciario tiene una importancia decisiva para el éxito de la labor futura del Comité Intergubernamental de Negociación y para la aplicación de la Convención. UN وإن إعادة تغذية الصندوق الاستئماني هام للغاية لنجاح عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية في المستقبل ولتنفيذ الاتفاقية.
    El Consejo Nacional para los Discapacitados proporciona el marco para la acción gubernamental respecto de estas personas y para la aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes. UN وقال إن المجلس الوطني للمعوقين يوفر إطارا للعمل الحكومي فيما يتعلق بالمعوقين ولتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة.
    El párrafo 6 se refiere a la necesidad de recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación. UN وتشير الفقرة 6 إلى الحاجة إلى الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.
    Espera que el proyecto de resolución sirva de base para la consideración de las cuestiones del desarrollo sostenible en el futuro y para la aplicación de las decisiones pertinentes. UN وأعرب عن أمله أن يتيح مشروع القرار أساساً للنظر مستقبلاً في مسائل التنمية المستدامة ومن أجل تنفيذ المقررات ذات الصلة.
    Reafirmando la importancia del artículo 6 de la Convención para el logro del objetivo último de la Convención y para la aplicación eficaz de medidas de adaptación y mitigación, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية المادة 6 من الاتفاقية في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والتنفيذ الفعال لإجراءات التكيف والتخفيف،
    También se prepararía material didáctico para esa actividad de formación y para la aplicación permanente del sistema, incluidos videocintas y discos de computadora para autoinstrucción en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede. UN كما سيتم إعداد مواد التدريب للتدريب والتنفيذ المستمر على السواء، بما في ذلك أجهزة الفيديو وقريصات الحاسوب من أجل التعلم الذاتي في مكاتب المقر الرئيسي والمكاتب الخارجية.
    Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
    Informe provisional del Secretario General sobre las actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN تقرير مؤقت من المقرر الخاص بشأن الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما
    Informe del Secretario General sobre las actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN تقرير الأمين العام بشأن الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما
    Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
    Esas directrices proporcionan una base sólida para la colaboración con la Unión Europea y para la aplicación de las recomendaciones del estudio. UN وتوفر المبادئ التوجيهية أساسا قويا للتعاون مع الاتحاد الأوروبي ولتنفيذ توصيات الدراسة.
    Seguirán utilizándose en la capacitación y otras actividades de apoyo para proporcionar la información básica necesaria y los conocimientos requeridos para la creación de instituciones y para la aplicación más amplia posible de los instrumentos de derechos humanos. UN وسيستمر استخدام اﻷنشطة التدريبية وغيرها من اﻷنشطة الداعمة في توفير المعلومات والمعارف اﻷساسية الضرورية التي تلزم في بناء المؤسسات ولتنفيذ صكوك حقوق الانسان على أوسع نطاق ممكن.
    Preocupados por la asignación de insuficientes recursos para el desarrollo y para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم تخصيص موارد كافية للتنمية ولتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    Esos organismos se ocupan de preparar propuestas de proyectos y de presentarlas al Consejo del FMAM por conducto de la secretaría del Fondo para su aprobación y para la aplicación de actividades financiadas por el FMAM en los países beneficiarios. UN وتتولى هذه الوكالات مسؤولية إعداد اقتراحات المشاريع وتقديمها إلى مجلس المرفق من خلال أمانة المرفق للموافقة عليها ولتنفيذ الأنشطة الممولة من المرفق في البلدان المتلقية.
    Además, determinarán las próximas fases necesarias para la ratificación y para la aplicación de los elementos operacionales fundamentales del Convenio que deberían servir como base para determinar prioridades para las medidas de seguimiento. UN وعلاوة على ذلك سوف تحدد هذه البلدان الخطوات التالية ذات الصلة للتصديق ولتنفيذ العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية والتي ينبغي أن تصبح أساساً لتحديد الأولويات الخاصة بعمليات المتابعة.
    9. Recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación (sección I del proyecto de texto) UN - الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ (الفرع طاء من مشروع النص)
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    Deseo señalar a su atención la labor en el intervalo entre períodos de sesiones sobre los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación. UN 7 - وأوجه انتباهكم إلى العمل بين الدورتين الذي اطلع به فريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.
    De conformidad con la Convención y para la aplicación de la recomendación núm. 37, esta Ley establece el registro del matrimonio tradicional ante el funcionario del registro civil, que redacta de inmediato el acta de matrimonio. UN وطبقا للاتفاقية، ومن أجل تنفيذ التوصية37، ينص هذا القانون على تسجيل الزواج العرفي لدى ضابط الحالة المدنية الذي يقوم فورا بتحرير عقد الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more