El TPCE debería prohibir todos los ensayos, en todos los medios y para siempre. | UN | وينبغي للمعاهدة أن تحظر جميع التجارب النووي، في جميع البيئات، وإلى اﻷبد. |
Reiteramos nuestra condenación de esos ensayos y pedimos que se les ponga fin ahora y para siempre. | UN | إننا نكرر شجبنا لهذه التجارب ونطالب بوقفها اﻵن وإلى اﻷبد. |
La República Eslovaca es partidaria de concluir un tratado que prohíba todos los ensayos de armas nucleares sin excepción y para siempre. | UN | وتحبذ الجمهورية السلوفاكية إبرام معاهدة تحظر تجارب اﻷسلحة النووية كافة دون استثناء وإلى اﻷبد. |
Dejarás a la humanidad en paz y renunciarás a perseguirnos ahora y para siempre. | Open Subtitles | وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد |
Esas medidas deben ser los elementos de un proceso de exención irreversible y para siempre del mundo de las armas nucleares. | UN | ويجب أن تشكل هذه التدابير عناصر عملية تخليص العالم بشكل لا رجعة فيه من اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد. |
Deberá prohibir absolutamente y para siempre todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y toda otra explosión nuclear. | UN | ويجب أن تحظر حظراً مطلقاً وإلى اﻷبد جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر. |
Se resolvió así de una vez y para siempre y con justicia la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas. | UN | وقد حل مرة واحدة وإلى اﻷبد وبطريقة عادلة قضية تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة. |
Es preciso aclarar de una vez por todas y para siempre que fue Azerbaiyán quien emprendió una agresión armada contra Nagorno-Karabaj. | UN | ولا بدّ من التوضيح أخيرا وإلى اﻷبد بأن أذربيجان هي التي بدأت عدوانا مسلحا على ناغورني - كارباخ. |
El Grupo de los 21 reitera que el TPCE debería comportar para todos los Estados la obligación de cesar por completo en la realización de ensayos nucleares en todos los medios y para siempre. | UN | وتكرر مجموعة اﻟ ١٢ أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تترتب عليها التزامات بالوقف التام للتجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد. |
La palabra " comprehensive " significa total y total es, en este caso, cesación completa de los ensayos nucleares por todos los Estados en todos los medios y para siempre. | UN | إن كلمة " الشامل " تعني الكلّي، والكلّي في هذه الحالة هو وقف كامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول وفي كل البيئات وإلى اﻷبد. |
Consideramos que el TPCE debe tener un ámbito completo y no discriminatorio y debe prohibir todos los ensayos nucleares por todos los Estados, en todos los medios y para siempre. | UN | ونعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يجب ان تكون شاملة وغير تمييزية في نطاقها وأن تحظر جميع التجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد. |
Debemos persistir en nuestros esfuerzos por alcanzar esa meta de importancia decisiva que nos fijamos nosotros mismos hace ahora 32 años: la prohibición de todos los ensayos nucleares, por todos los Estados, en todos los medios y para siempre. | UN | علينا مواصلة مساعينا في سبيل تحقيق ذلك الهدف الحيوي الذي وضعناه نصب أعيننا منذ نحو ٢٣ عاماً، ألا وهو حظر جميع التجارب النووي في جميع الدول وفي جميع البيئات وإلى اﻷبد. |
La cesación de las explosiones nucleares de ensayo por todos los Estados, en todos los medios y para siempre, es un paso esencial para impedir el mejoramiento cualitativo y el desarrollo de armas nucleares y su proliferación. | UN | فإنهاء التفجيرات التجريبية النووية من جانب جميع الدول في كافة البيئات وإلى اﻷبد خطوة أساسية من أجل منع التحسين النوعي لﻷسلحة النووية واستحداثها وزيادة انتشارها. |
Pero ustedes me dan un día o dos y lo arreglaré de una vez por todas y para siempre. | Open Subtitles | ولكن امهلوني يوم أو يومين سأكون قد أصلحتها مرة واحدة وللأبد |
Redoblamos nuestros esfuerzos y le cortamos la cabeza a la serpiente de una vez y para siempre. | Open Subtitles | سوف نضاعف جهودنا ونقطع رأس الأفعى مرة وللأبد |
El TPCE debería prohibir todos los ensayos nucleares, en todos los medios y para siempre. | UN | وينبغي للمعاهدة أن تحظر إلى اﻷبد كل التجارب النووية في جميع البيئات. |
Rumania comparte la opinión de que el TPCE debe prohibir todos los ensayos nucleares, en todas partes y para siempre. | UN | وتتشاطر رومانيا وجهة النظر التي ترى أنه يجب على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تحظر جميع التجارب النووية في كل مكان والى اﻷبد. |
El ámbito de aplicación del tratado debe comprender la cesación total de los ensayos nucleares, por todos los Estados, en todos los medios y para siempre. | UN | وينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة الوقف الكامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول، وفي جميع البيئات وفي جميع اﻷوقات. |
Consideramos que dicho tratado debería prohibir los ensayos nucleares a todos los Estados, en todo entorno y para siempre. | UN | ونـــرى أن هذه المعاهدة ينبغـــي أن تحظر التجارب النووية لكل الدول، وفي كل البيئات وفي كل اﻷوقات. |
También se recuerda la octava reunión de los Estados partes, celebrada en el Mar Muerto, en que la comunidad internacional pasó revista de la marcha de la aplicación de la Convención, se manifestó partidaria de que se siguiera aplicando el Plan de Acción de Nairobi y estableció prioridades para que se continuara progresando con miras a poner fin, para todos y para siempre, al sufrimiento causado por las minas antipersonal. | UN | كما يشير إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في البحر الميت، الذي رصد فيه المجتمع الدولي مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وأعرب عن دعمه لاستمرار تطبيق خطة عمل نيروبي وحدد أولويات من أجل تحقيق مزيد من التقدم نحو إنهاء المعاناة التي تتسبب فيها الألغام المضادة للأفراد لكل الأشخاص وفي جميع الأوقات. |
Tú eres lo que te hice, ahora y para siempre. | Open Subtitles | ما أنتِ سوى الإنسانة التي صنعتها، دائمًا وأبدًا |
Entonces, desde ahora y para siempre, no quiero oír más de sexo, ¿sí? | Open Subtitles | إذا الآن و للأبد , لا أريد أن أسمع أي كلام عن الجنس مجددا , اتفقنا ؟ |
Es por eso que permaneceremos juntos como uno, siempre y para siempre. | Open Subtitles | لهذا سنتلازم جميعنا سوياً، ككيانٍ واحد دائماً و أبداً. |
Un espectáculo de terror para todos los hombres malvados de todas partes y para siempre que los pueda dañar o dañar a Roma o dañar a su emperador quien los ama. | Open Subtitles | و مشهد من الرعب لجميع الأشرار فى كل مكان و إلى الأبد |
Por siempre y para siempre. | Open Subtitles | دائماً والى الابد |
Karan y Sana en el amor por siempre y para siempre. | Open Subtitles | كاران وسنا متحابان دائما وأبدا |
Te quiero, siempre y para siempre, tu hermana... | Open Subtitles | حتى لو لم تتحدث معي مجدداً أحبّك، دائماً وأبداً أختك |
Prometo quererte por siempre y para siempre. | Open Subtitles | أعدك ان احبك دائما و ابدا |