"y patrullas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودوريات
        
    • والدوريات
        
    • وتسيير دوريات
        
    • وتسيير الدوريات
        
    • ودورياتها
        
    • والقيام بدوريات
        
    • وبدوريات
        
    • و دوريات
        
    • وأفرقة دوريات خفارة الحدود
        
    ix) Presencia de personal uniformado en puestos de seguridad y patrullas por hora de trabajo UN `9 ' تغطية أفراد يرتدون الزي الرسمي نقاط ودوريات الأمن حسب ساعات الأمن
    Quiero seguridad extra y patrullas en todos los blancos de alto valor. Open Subtitles اريد أمن ودوريات اضافية في جميع الأهداف ذات القيمة العالية
    Habría patrullaje en helicópteros y patrullas móviles cuyo recorrido no estaría prefijado a fin de vigilar los lugares secundarios de cruce. UN وسوف تنفذ دوريات بالهليكوبتر ودوريات مباغتة بالمركبات لرصد مواقع العبور الثانوية.
    Número medio de puestos y patrullas diarios UN متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا
    Número medio de puestos y patrullas diarios UN متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا
    También han comenzado a realizar ejercicios de adiestramiento conjuntos con las tropas de la ONUCI y las fuerzas de la operación Licorne en control de disturbios y patrullas comunes. UN وبدأت أيضا تدريبات مشتركة مع قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن على مكافحة الشغب وتسيير دوريات مشتركة.
    iii) Apoyar a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur en las labores de reestructuración y creación de capacidad de la fuerza de policía en Darfur, entre otras cosas mediante actividades de supervisión, capacitación, instrucción, asignación y patrullas conjuntas; UN ' 3` مساندة الأطراف في اتفاق سلام دارفور في إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور وبناء قدراته، خاصة عن طريق الرصد والتدريب والإرشاد وتشارك المواقع نفسها وتسيير الدوريات المشتركة؛
    La Fuerza incrementó sus actividades de observación y vigilancia y sus operaciones y patrullas nocturnas en las proximidades de la línea de cesación del fuego. UN وزادت القوة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد، وكذلك عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    Se lanzaron varias bombas de gasolina contra puestos y patrullas de las FDI, sobre todo en los campamentos de refugiados. UN وألقيت عدة قنابل نفطية على مواقع ودوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي، ولا سيما في مخيمات اللاجئين.
    Asimismo, las bases y patrullas de la UNOMIG mantienen varios contactos diariamente con los puestos y patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعلاوة على ذلك، تجرى يوميا عدة اتصالات بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة لبعثة المراقبين ومراكز ودوريات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Las bases y patrullas de la UNOMIG están en contacto permanente con los puestos y las patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وتوجد اتصالات مستمرة بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة للبعثة مع مراكز ودوريات قوة حفظ السلم.
    Presencia de personal uniformado en puestos de seguridad y patrullas, por horas de trabajo UN تغطية أفراد يرتدون الزي الرسمي لنقاط ودوريات اﻷمن حسب ساعات العمل
    Presencia de personal uniformado en puestos de seguridad y patrullas, por horas de trabajo UN تغطية أفراد يرتدون الزي الرسمي لنقاط ودوريات اﻷمن حسب ساعات العمل
    En tales circunstancias, Hezbolá ha mantenido y reforzado una presencia visible en la zona con puestos de observación permanentes, puestos de control provisionales y patrullas. UN وفي ظل هذه الظروف، حافظ حزب الله على تواجده الملحوظ في المنطقة وعزّزه بمراكز مراقبة دائمة، ونقاط تفتيش مؤقتة، ودوريات.
    A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR establecerá una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. UN وكي تؤدي البعثة بفعالية وظائفها المتعلقة بالمراقبة فإنها ستنشئ مجموعة من نقاط المراقبة الثابتة والدوريات المتنقلة.
    A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR necesitaría una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. UN ولكي تقوم بعثة المراقبة بعمليات الرصد بفعالية فإنها تحتاج إلى مزيج من مراكز المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة.
    Número medio de puestos y patrullas abarcados a diario UN متوسط عدد الوظائف والدوريات المغطاة يوميا
    Durante el período del informe, la FNUOS continuó vigilando la zona de separación mediante posiciones fijas y patrullas para verificar que no hubiera en ella fuerzas militares de las partes. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة الإشراف على المنطقة الفاصلة من خلال التمركز في مواقع ثابتة وتسيير دوريات لضمان بقاء القوات العسكرية للطرفين خارجها.
    iii) Apoyar a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur en las labores de reestructuración y creación de capacidad de la fuerza de policía en Darfur, entre otras cosas mediante actividades de supervisión, capacitación, instrucción, asignación y patrullas conjuntas; UN ' 3` مساندة الأطراف في اتفاق سلام دارفور في إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور وبناء قدراته، خاصة عن طريق الرصد والتدريب والإرشاد وتشارك المواقع نفسها وتسيير الدوريات المشتركة؛
    La Fuerza intensificó sus actividades de observación y vigilancia, así como sus operaciones y patrullas nocturnas en las proximidades de la línea de alto el fuego. UN وزادت القوة من الأنشطة التي تضطلع بها في مجالي المراقبة والرصد فضلا عن عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    Las FDI siguieron realizando bombardeos de artillería preventivos y patrullas que rebasaban con mucho sus posiciones de avanzada. UN وواصلت قوات الدفــاع اﻹسرائيلية ممارستها المتمثلة في القيام بعمليات قصف مدفعي وقائي والقيام بدوريات بعيدة المدى تتجاوز مواقعها اﻷمامية.
    La IFOR está haciendo reconocimientos aéreos y patrullas periódicas en la localidad. UN وقوة التنفيذ المتعدة الجنسيات تقوم بمراقبة جوية للموقع وبدوريات منتظمة فيه.
    Quiero controles en todas las intersecciones principales alrededor del estadio y patrullas adicionales en posibles puntos conflictivos. Open Subtitles أريد نقاط تفتيش في كل التقاطعات الكبيرة حول الملعب و دوريات إضافية عند المناطق الحرجة
    Rumania notificó que había cooperación bilateral con los Estados vecinos, que comprendía el intercambio de información práctica de inteligencia y patrullas conjuntas. UN وأبلغت رومانيا عن التعاون الثنائي مع الدول المجاورة والذي يشمل تبادل الاستخبارات العملياتية وأفرقة دوريات خفارة الحدود المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more