"y penitenciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسجون
        
    • ونظام السجون
        
    • والإصلاحيات
        
    • والمؤسسات الإصلاحية
        
    • والإصلاحية
        
    • ونظام الإصلاحيات
        
    • ونظم السجون
        
    • وموظفي السجون
        
    • ونظم الإصلاحيات
        
    • والإصلاحي
        
    • ونظام المؤسسات الإصلاحية
        
    • والجنائي
        
    • ونظام سجون
        
    • ونظام للسجون
        
    • ووظائف الإصلاحيات
        
    5 proyectos de efecto rápido para contribuir al fortalecimiento de los sectores judicial y penitenciario UN تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون
    policial, judicial y penitenciario de Somalia UN الشرطة والقضاء والسجون في الصومال
    Se abordaron con detalle las cuestiones relativas a la seguridad, las próximas elecciones, la rehabilitación de los sistemas judicial y penitenciario y la recuperación de la economía. UN ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد.
    No obstante, el Gobierno de Rwanda, ayudado por la comunidad internacional, ha elaborado un amplio programa de rehabilitación del régimen judicial y penitenciario. UN ورغما عن ذلك، اعتمدت الحكومة الرواندية، بمعونة المجتمع الدولي، برنامجا شاملا ﻹصلاح النظام القضائي ونظام السجون.
    La reforma de los regímenes judicial y penitenciario seguía estrangulada. UN ولا تزال هناك عقبات تعترض سبيل إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات.
    :: Los asociados externos ejecutan programas coordinados en el marco de los cuales se proporcionan recursos y asistencia técnica para apoyar la reforma de los sistemas judicial y penitenciario UN :: تنفيذ الشركاء الخارجيين برامج منسقة لتوفير الموارد والمساعدة التقنية لدعم الإصلاح القضائي والمؤسسات الإصلاحية
    Así y todo, el cuadro más representativo de la verdadera situación de los derechos humanos en los Estados Unidos es el que ofrece su sistema judicial y penitenciario particularmente represivo. UN غير أن أحسن ما يصور حالة حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة هو وجود نظام للعدالة والسجون قمعي بصفة خاصة.
    :: Fomento de la capacidad del personal judicial y penitenciario para garantizar su profesionalidad UN :: بناء قدرات موظفي المحاكم والسجون لضمان الكفاءة المهنية
    Además, no se cuenta con el personal policial y penitenciario necesario para dar apoyo al sistema judicial. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم نشر أفراد إنفاذ القانون والسجون اللازمين لدعم السلطة القضائية.
    El equipo se reunió con las autoridades nacionales, representantes de la sociedad civil y asociados internacionales y visitó instalaciones del sistema de administración de justicia y penitenciario en Nyamena, Abeche y Goz Beida. UN واجتمع الفريق بالسلطات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الدوليين وزار مرافق العدل والسجون في نجامينا وأبيشي وقوز بيضا.
    Los sistemas judicial y penitenciario necesitan reformas urgentes, a pesar de las diversas reformas legislativas realizadas en los últimos años. UN ويحتاج نظام العدالة والسجون حاجة ماسة إلى إعادة هيكلته، رغم الإصلاحات التشريعية الكثيرة التي اعتمدت في السنوات الأخيرة.
    Además, debe reformarse el sistema nacional de organismos de inteligencia, el sistema de orden público y los sistemas judicial y penitenciario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اعتماد إصلاح للنظام الوطني لوكالات المخابرات، وإنفاذ القانون ونظام العدالة والسجون.
    Se esperaba que las reformas que se estaban introduciendo en los sistemas policial y penitenciario contribuyeran a mejorar la situación. UN ويأمل المحفل في أن تؤدي الإصلاحات الجارية في نُظُم الشرطة والسجون إلى معالجة الشواغل القائمة.
    Debido a la falta de personal y a la renuencia a cooperar de algunas autoridades locales, se produjeron retrasos en la realización de una evaluación exhaustiva de los sistemas judicial y penitenciario. UN نظرا لعدم توفر الموظفين وإحجام بعض السلطات المحلية عن التعاون تأخر إجراء تقييم كامل للجهاز القضائي ونظام السجون.
    Medidas administrativas para garantizar la capacitación eficaz del personal del sistema de justicia y penitenciario UN التدابير الإدارية لضمان التدريب الفعال للموظفين في النظام القضائي ونظام السجون
    :: Proseguir los esfuerzos para mejorar el sistema judicial y penitenciario UN :: مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين النظام القضائي ونظام السجون.
    :: Medidas para asegurar la inclusión de las normas internacionales de justicia de menores en la reforma del sistema judicial y penitenciario UN :: ضمان إدراج المعايير الدولية لقضاء الأحداث في إصلاح النظام القضائي والإصلاحيات
    Es urgente la necesidad de introducir reformas fundamentales en los sectores policial, judicial y penitenciario. UN وثمة حاجة ملحَّة لإجراء إصلاحاتٍ واسعة النطاق في قطاعات الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Sigue siendo necesario reformar los sistemas judicial y penitenciario. UN وما زال نظام القضاء والمؤسسات الإصلاحية بحاجة إلى إصلاح شامل.
    Insistió también en la necesidad de reformar y reforzar los sistemas de policía, judicial y penitenciario de Haití. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة إصلاح وتعزيز الشرطة والمؤسسات القضائية والإصلاحية في هايتي.
    Otras prioridades fueron la continuación del apoyo prestado a la reforma del estado de derecho y el fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario. UN وشملت الأولويات الأخرى مواصلة تقديم الدعم لإصلاح سيادة القانون والتعزيز المؤسسي للنظام القضائي ونظام الإصلاحيات.
    La MONUC también prestará asesoramiento para el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas judicial y penitenciario haciendo hincapié en el sistema de justicia militar. UN وستوفر البعثة أيضا المشورة بشأن تعزيز قدرات النظام القضائي ونظم السجون مع التركيز على نظام العدالة العسكرية.
    Despliegue de personal judicial y penitenciario UN نشر الموظفين القضائيين وموظفي السجون
    :: Supervisión y asesoramiento en materia de reformas institucionales de los sistemas judicial y penitenciario en los planos provincial y nacional UN :: رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    El fortalecimiento del sistema judicial y penitenciario tiene una importancia decisiva. UN كما أن تعزيز الجهازين القضائي والإصلاحي أمر بالغ الأهمية.
    Además, la Operación seguirá centrándose en las cuestiones humanitarias y de derechos humanos, así como en los sistemas judicial y penitenciario. UN كذلك ستستمر العملية في التركيز على القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان بالإضافة إلى النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية.
    24. Se está realizando una amplia revisión de los sistemas judicial, penal y penitenciario. UN ٢٤ - ومضى يقول إنه يجري وضع صياغة جديدة للنظام القضائي والجنائي ونظام السجون.
    C. La falta de operatividad de los sistemas judicial y penitenciario 40 - 43 9 UN جيم - نظام قضائي ونظام سجون مشلولان 40-43 12
    Además, los esfuerzos en pro del establecimiento de una fuerza de policía fiable y competente deben complementarse con los correspondientes esfuerzos en pro del desarrollo de sistemas judicial y penitenciario fiable y funcionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهود الرامية إلى إنشاء قوة شرطة تتميز بالمصداقية والكفاءة يجب أن إكمالها بجهود متناسبة لإنشاء نظام قضائي ونظام للسجون يتميزان أيضا بالمصداقية وبالقدرة على أداء وظيفتيهما.
    :: Preparación de programas para contactar a posibles candidatos para ocupar puestos en los sistemas judicial y penitenciario UN :: وضع برنامج للتواصل مع المرشحين المحتملين للوظائف القضائية ووظائف الإصلاحيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more