El Ministerio de Agricultura, Gestión de Recursos Naturales y Pesquerías estima que la satisfacción en el trabajo depende, principalmente, de los méritos del patrono. | UN | وترى وزارة الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك أن الرضا بالوظيفة يتوقف أساسا على مزايا رب العمل. |
El Ministerio de Agricultura, Ordenación de Recursos Naturales y Pesquerías ha investigado la función, la situación y las ambiciones de la mujer que trabaja en la industria pesquera de los Países Bajos. | UN | أجرت وزارة الزراعة وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك بحثا في دور المرأة ووضعها وطموحاتها في مهمة صيد الأسماك الهولندية. |
El actual Ministerio de Asuntos Marinos y Pesquerías integra casi todas las administraciones marinas en un " superorganismo " . | UN | وتدمج وزارة الشؤون البحرية ومصائد الأسماك الحالية جميع الإدارات البحرية تقريبا في " وكالة عملاقة " واحدة. |
El Ministerio de asuntos marinos y Pesquerías ha notificado la resolución 1737 (2006) a todas las empresas coreanas pertinentes para evitar que transporten los artículos prohibidos en ella. | UN | وأخطرت وزارة الشؤون البحرية ومصائد الأسماك جميع شركات النقل البحري الكورية بمضمون قرار مجلس الأمن 1737 بهدف منع شحن الأصناف المحظورة بموجب القرار 1737. |
552. El aumento de la productividad y rentabilidad fueron también los objetivos de la investigación y desarrollo en el sector de la acuicultura y Pesquerías marinas. | UN | ٢٥٥- وكانت زيادة الانتاجية والربحية هي، أيضا، دافع البحث والتنمية في قطاع تربية المائيات ومصايد اﻷسماك البحرية. |
Agricultura, Ordenación de Recursos Naturales y Pesquerías | UN | الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك |
En el informe sobre el artículo 14 se exponen las medidas adoptadas por el Ministerio de Agricultura, Gestión de Recursos Naturales y Pesquerías para aumentar el número de mujeres en juntas y comités. | UN | ويناقش التقرير المتعلق بالمادة 14 التدابير التي اتخذتها وزارة الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك لزيادة عدد النساء في المجالس واللجان. |
La principal institución nacional de ejecución y colaboración de los proyectos de asistencia técnica de la FAO en Zambia es el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Pesquerías. | UN | ووزارة الزراعة والأغذية ومصائد الأسماك هي الشريك الوطني والمؤسسة المنفذة الرئيسية لمشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو في زامبيا. |
El Gobierno también otorga préstamos sin interés para apoyar actividades realizadas por mujeres y personas de edad en explotaciones agrícolas y Pesquerías de la costa. | UN | وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة الجماعات النسائية وجماعات المسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية. |
Con respecto a la protección de los ecosistemas marítimos vulnerables, la zona de pesca exclusiva de las Bahamas abarca unas 260.000 millas cuadradas de islas, riberas, arrecifes, vías marítimas y Pesquerías pelágicas. | UN | وفيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، تغطي منطقة مصائد الأسماك الخالصة في جزر البهاما حوالي 000 260 ميل مربع من الجزر، والضفاف، والشعاب، وممرات الشحن البحري، ومصائد الأسماك البحرية. |
Los puestos ocupados por mujeres son los de los Ministerios de Justicia, de Alimentación, Agricultura y Pesquerías, de Asuntos Eclesiásticos, de Educación y de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros. | UN | والمناصب التي تشغلها وزيرات هي وزيرة العدل ووزيرة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك ووزيرة الشؤون الكنسية ووزيرة التعليم ووزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المساواة بين الجنسين |
Se celebró una reunión especial del grupo de trabajo de la Comisión Permanente y la FAO sobre evaluación de recursos y Pesquerías artesanales del Pacífico Sudeste. | UN | 357 - وعقد اجتماع خاص للجنة الدائمة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن تقييم الموارد ومصائد الأسماك التقليدية في منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ. |
La Administración Pública para Timor Oriental está integrada por 10 ministerios, a saber: administración interior; salud; justicia; hacienda; asuntos económicos y desarrollo; relaciones exteriores y cooperación; agua y obras públicas; comunicaciones y transportes; educación, cultura y juventud; y agricultura y Pesquerías. | UN | وتتألف الإدارة العامة لتيمور الشرقية من عشرة وزراء، للإدارة الداخلية، والصحة، والعدالة، والمالية، والشؤون الاقتصادية والتنمية، والشؤون الخارجية والتعاون، والمياه والأشغال العامة، والاتصالات والنقل، والتربية والثقافة والشباب، والزراعة ومصائد الأسماك. |
En la misma fecha, el Secretario General también firmó un contrato con la República de Corea, y lo propio hizo en Seúl (República de Corea) el 27 de abril de 2001 el Sr. Woo-Taik Chung, Ministro de Asuntos Marítimos y Pesquerías de la República de Corea. | UN | وفي التاريخ نفسه، وقع الأمين العام أيضا عقدا مع جمهورية كوريا، ووقع على العقد في سول، جمهورية كوريا، في 27 نيسان/أبريل 2001، وزير الشؤون البحرية ومصائد الأسماك في جمهورية كوريا، وو - تايك شونغ. |
En la misma fecha, el Secretario General también firmó un contrato con la República de Corea, que a su vez firmó en Seúl, el 27 de abril de 2001, Woo-Taik Chung, Ministro de Asuntos Marítimos y Pesquerías de ese país. | UN | وفي نفس التاريخ، وقع الأمين العام أيضا عقداً مع جمهورية كوريا، ووقع على هذا العقد في سول في 27 نيسان/أبريل 2001، وزير الشؤون البحرية ومصائد الأسماك في جمهورية كوريا، وو - تايك شونغ. |
Agricultura y Pesquerías | UN | الزراعة ومصائد الأسماك |
Ministerio de Agricultura y Pesquerías | UN | وزارة الزراعة ومصائد الأسماك |
Gobierno del Japón (Ministerio de Agricultura, Bosques y Pesquerías)/ Centro Internacional de Investigación en Ciencias Agrícolas del Japón | UN | حكومة اليابان (وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك)/مركز البحوث الدولية الياباني لعلم الزراعة |
68. En otro orden de cosas, el Departamento de Conservación y Pesquerías dio a conocer la migración anual a aguas del Territorio de la ballena de joroba y otras especies de ballena. | UN | ٦٨ - وفي تطورات أخرى، أعلنت إدارة صون الطبيعة ومصايد اﻷسماك عن هجرة الحيتان ذات الظهر المحدودب وأنواع أخرى من الحيتان الى مياه الاقليم. |
D. Agricultura y Pesquerías | UN | دال - الزراعة ومصايد اﻷسماك |
La contribución de los distintos sectores económicos al producto interno bruto del país en 1997 fue la siguiente: agricultura, silvicultura y Pesquerías, 26,2%; industria y construcción, 31,2%; servicios, 42,6%. | UN | وكانت أنصبة القطاعات الاقتصادية في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد في عام ١٩٩٧ كما يلي: الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك ٢٦,٢ في المائة، الصناعات والتشييد ٣١,٢ في المائة، الخدمات ٤٢,٦ في المائة. |