"y pesquerías" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومصائد الأسماك
        
    • ومصايد اﻷسماك
        
    • وصيد اﻷسماك
        
    El Ministerio de Agricultura, Gestión de Recursos Naturales y Pesquerías estima que la satisfacción en el trabajo depende, principalmente, de los méritos del patrono. UN وترى وزارة الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك أن الرضا بالوظيفة يتوقف أساسا على مزايا رب العمل.
    El Ministerio de Agricultura, Ordenación de Recursos Naturales y Pesquerías ha investigado la función, la situación y las ambiciones de la mujer que trabaja en la industria pesquera de los Países Bajos. UN أجرت وزارة الزراعة وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك بحثا في دور المرأة ووضعها وطموحاتها في مهمة صيد الأسماك الهولندية.
    El actual Ministerio de Asuntos Marinos y Pesquerías integra casi todas las administraciones marinas en un " superorganismo " . UN وتدمج وزارة الشؤون البحرية ومصائد الأسماك الحالية جميع الإدارات البحرية تقريبا في " وكالة عملاقة " واحدة.
    El Ministerio de asuntos marinos y Pesquerías ha notificado la resolución 1737 (2006) a todas las empresas coreanas pertinentes para evitar que transporten los artículos prohibidos en ella. UN وأخطرت وزارة الشؤون البحرية ومصائد الأسماك جميع شركات النقل البحري الكورية بمضمون قرار مجلس الأمن 1737 بهدف منع شحن الأصناف المحظورة بموجب القرار 1737.
    552. El aumento de la productividad y rentabilidad fueron también los objetivos de la investigación y desarrollo en el sector de la acuicultura y Pesquerías marinas. UN ٢٥٥- وكانت زيادة الانتاجية والربحية هي، أيضا، دافع البحث والتنمية في قطاع تربية المائيات ومصايد اﻷسماك البحرية.
    Agricultura, Ordenación de Recursos Naturales y Pesquerías UN الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك
    En el informe sobre el artículo 14 se exponen las medidas adoptadas por el Ministerio de Agricultura, Gestión de Recursos Naturales y Pesquerías para aumentar el número de mujeres en juntas y comités. UN ويناقش التقرير المتعلق بالمادة 14 التدابير التي اتخذتها وزارة الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك لزيادة عدد النساء في المجالس واللجان.
    La principal institución nacional de ejecución y colaboración de los proyectos de asistencia técnica de la FAO en Zambia es el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Pesquerías. UN ووزارة الزراعة والأغذية ومصائد الأسماك هي الشريك الوطني والمؤسسة المنفذة الرئيسية لمشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو في زامبيا.
    El Gobierno también otorga préstamos sin interés para apoyar actividades realizadas por mujeres y personas de edad en explotaciones agrícolas y Pesquerías de la costa. UN وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة الجماعات النسائية وجماعات المسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية.
    Con respecto a la protección de los ecosistemas marítimos vulnerables, la zona de pesca exclusiva de las Bahamas abarca unas 260.000 millas cuadradas de islas, riberas, arrecifes, vías marítimas y Pesquerías pelágicas. UN وفيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، تغطي منطقة مصائد الأسماك الخالصة في جزر البهاما حوالي 000 260 ميل مربع من الجزر، والضفاف، والشعاب، وممرات الشحن البحري، ومصائد الأسماك البحرية.
    Los puestos ocupados por mujeres son los de los Ministerios de Justicia, de Alimentación, Agricultura y Pesquerías, de Asuntos Eclesiásticos, de Educación y de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros. UN والمناصب التي تشغلها وزيرات هي وزيرة العدل ووزيرة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك ووزيرة الشؤون الكنسية ووزيرة التعليم ووزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المساواة بين الجنسين
    Se celebró una reunión especial del grupo de trabajo de la Comisión Permanente y la FAO sobre evaluación de recursos y Pesquerías artesanales del Pacífico Sudeste. UN 357 - وعقد اجتماع خاص للجنة الدائمة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن تقييم الموارد ومصائد الأسماك التقليدية في منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ.
    La Administración Pública para Timor Oriental está integrada por 10 ministerios, a saber: administración interior; salud; justicia; hacienda; asuntos económicos y desarrollo; relaciones exteriores y cooperación; agua y obras públicas; comunicaciones y transportes; educación, cultura y juventud; y agricultura y Pesquerías. UN وتتألف الإدارة العامة لتيمور الشرقية من عشرة وزراء، للإدارة الداخلية، والصحة، والعدالة، والمالية، والشؤون الاقتصادية والتنمية، والشؤون الخارجية والتعاون، والمياه والأشغال العامة، والاتصالات والنقل، والتربية والثقافة والشباب، والزراعة ومصائد الأسماك.
    En la misma fecha, el Secretario General también firmó un contrato con la República de Corea, y lo propio hizo en Seúl (República de Corea) el 27 de abril de 2001 el Sr. Woo-Taik Chung, Ministro de Asuntos Marítimos y Pesquerías de la República de Corea. UN وفي التاريخ نفسه، وقع الأمين العام أيضا عقدا مع جمهورية كوريا، ووقع على العقد في سول، جمهورية كوريا، في 27 نيسان/أبريل 2001، وزير الشؤون البحرية ومصائد الأسماك في جمهورية كوريا، وو - تايك شونغ.
    En la misma fecha, el Secretario General también firmó un contrato con la República de Corea, que a su vez firmó en Seúl, el 27 de abril de 2001, Woo-Taik Chung, Ministro de Asuntos Marítimos y Pesquerías de ese país. UN وفي نفس التاريخ، وقع الأمين العام أيضا عقداً مع جمهورية كوريا، ووقع على هذا العقد في سول في 27 نيسان/أبريل 2001، وزير الشؤون البحرية ومصائد الأسماك في جمهورية كوريا، وو - تايك شونغ.
    Agricultura y Pesquerías UN الزراعة ومصائد الأسماك
    Ministerio de Agricultura y Pesquerías UN وزارة الزراعة ومصائد الأسماك
    Gobierno del Japón (Ministerio de Agricultura, Bosques y Pesquerías)/ Centro Internacional de Investigación en Ciencias Agrícolas del Japón UN حكومة اليابان (وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك)/مركز البحوث الدولية الياباني لعلم الزراعة
    68. En otro orden de cosas, el Departamento de Conservación y Pesquerías dio a conocer la migración anual a aguas del Territorio de la ballena de joroba y otras especies de ballena. UN ٦٨ - وفي تطورات أخرى، أعلنت إدارة صون الطبيعة ومصايد اﻷسماك عن هجرة الحيتان ذات الظهر المحدودب وأنواع أخرى من الحيتان الى مياه الاقليم.
    D. Agricultura y Pesquerías UN دال - الزراعة ومصايد اﻷسماك
    La contribución de los distintos sectores económicos al producto interno bruto del país en 1997 fue la siguiente: agricultura, silvicultura y Pesquerías, 26,2%; industria y construcción, 31,2%; servicios, 42,6%. UN وكانت أنصبة القطاعات الاقتصادية في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد في عام ١٩٩٧ كما يلي: الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك ٢٦,٢ في المائة، الصناعات والتشييد ٣١,٢ في المائة، الخدمات ٤٢,٦ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more