"y pide a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتطلب إلى اللجنة
        
    • وتطلب إلى لجنة
        
    • ويطلب من المفوضية
        
    • وتهيب باللجنة
        
    • وتطلب الى اللجنة
        
    • ويطلب إلى اللجنة
        
    • ويطلب من مفوضية
        
    • وتطلب من اللجنة
        
    • ويطلب إلى المفوضية
        
    • ويطلب الى اللجنة
        
    • وأن يطلب إلى لجنة
        
    También apoya la creación de un puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información, en la categoría de Subsecretario General, y pide a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que clarifique su recomendación de que el puesto sea creado mediante la redistribución de puestos. UN كما تؤيد المجموعة إنشاء وظيفة رئيس لتكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توضيح توصيتها القائلة بأن الوظيفة ينبغي أن تُنشأ عن طريق النقل.
    3. Toma nota de la intención de la Comisión de examinar periódicamente la cuestión del empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y pide a la Comisión que le informe al respecto; UN ٣ - تحيط علما بعزم اللجنة على استعراض استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني استعراضا دوريا منتظما وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛
    5. Destaca la importancia de crear un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas durante la celebración del Decenio, y pide a la Comisión de Derechos Humanos que formule recomendaciones en ese sentido; UN " ٥ - تؤكد أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة في أثناء العقد وتطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تقدم توصيات في هذا الصدد؛
    4. Toma nota asimismo de la propuesta de celebrar una segunda conferencia internacional y pide a la Comisión de Estupefacientes que examine cabalmente y en forma prioritaria esa cuestión en su 39º período de sesiones y, por conducto del Consejo Económico y Social, presente sus conclusiones y propuestas a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٤ - تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر دولي ثان وتطلب إلى لجنة المخدرات أن تناقش المسألة مناقشة كاملة وعلى سبيل اﻷولوية في دورتها التاسعة والثلاثين، وأن تقدم استنتاجاتها واقتراحاتها، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    La Asamblea alienta a todas las partes interesadas a que redoblen los esfuerzos y pide a la Comisión que siga apoyando los procesos en curso y movilice el apoyo de la comunidad internacional a ese efecto; UN ويشجع المؤتمر كافة الأطراف المعنية على مضاعفة الجهود ويطلب من المفوضية مواصلة تقديم الدعم للعمليات الجارية وتعبئة دعم المجتمع الدولي في هذا الشأن؛
    11. Acoge con agrado los intentos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de ejercer más vigorosamente la función de movilización de recursos prevista en su mandato, y pide a la Comisión que siga intensificando sus actividades en este sentido; UN 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كي تضطلع على نحو أكثر نشاطا بالمهمة المنوطة بها فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتهيب باللجنة أن تزيد من تعزيز أنشطتها في هذا الاتجاه؛
    7. Decide aplazar el examen del informe del Secretario General sobre la recuperación de fondos apropiados indebidamente 11/ hasta la continuación de su cuadragésimo octavo período de sesiones y pide a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que formule observaciones al respecto. UN ٧ - تقرر إرجاء النظر في تقرير اﻷمين العام عن استعادة اﻷموال المختلسة)١١( الى دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة، وتطلب الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقدم تعليقات عليه.
    El Consejo alienta también a las organizaciones no gubernamentales humanitarias africanas a que contribuyan a las actividades en curso y pide a la Comisión que les proporcione todo su apoyo; UN ويشجع المجلس كذلك المنظمات الإنسانية الأفريقية غير الحكومية على أن تشارك في الجهود الجارية ويطلب إلى اللجنة تقديم كامل الدعم لها؛
    3. Toma nota de la intención de la Comisión de examinar periódicamente la cuestión del empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y pide a la Comisión que le informe al respecto; UN ٣ - تحيط علما باعتزام اللجنة أن تستعرض على أساس دوري منتظم، استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛
    1. Observa el número creciente de lugares de destino donde la clasificación del ajuste por lugar de destino es equivalente o cercana a cero y pide a la Comisión que examine la metodología a fin de velar por que se incluya en forma apropiada la equivalencia del poder adquisitivo; UN 1 - تلاحظ تزايد عدد مراكز العمل التي يعادل فيها تصنيف تسوية مقر العمل الصفر أو قرابة الصفر، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في المنهجية المستخدمة لكفالة مراعاة تكافؤ القوة الشرائية على النحو الواجب؛
    Recuerda que la prestación por condiciones de vida peligrosas es un pago de naturaleza simbólica y pide a la Comisión que reconsidere la cuestión y decida aprobar un aumento menor en la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal local, teniendo en cuenta las opiniones expuestas por los Estados Miembros, y le informe sobre el cumplimiento de esa petición en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN تشير إلى أن بدل المخاطر مبلغ رمزي الطابع وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر وتتخذ قرارا برفع مستوى بدل المخاطر قليلا للموظفين المحليين آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء وأن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا الطلب إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Recuerda que la prestación por condiciones de vida peligrosas es un pago de naturaleza simbólica y pide a la Comisión que reconsidere la cuestión y decida aprobar un aumento menor en la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal local, teniendo en cuenta las opiniones expuestas por los Estados Miembros, y le informe sobre el cumplimiento de esa petición en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN تشير إلى أن بدل المخاطر مبلغ رمزي الطابع، وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في رفع مستوى بدل المخاطر قليلا للموظفين المحليين وتتخذ قرارا بشأنه، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، وأن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا الطلب إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    2. Observa también que si no se ensayaran los tres modelos del sistema de remuneración basada en el desempeño podría perder valor el proyecto experimental y pide a la Comisión que tenga presente ese hecho al seguir examinando la cuestión y alienta a las organizaciones voluntarias a ensayar los tres modelos; UN 2 - تلاحظ أيضا أنه ما لم تختبر كافة النماذج الثلاثة لنظام ربط الأجر بالأداء فقد يؤدي ذلك إلى خفض قيمة المشروع التجريبـي، وتطلب إلى اللجنة أن تأخذ هذا في حسبانها لدى مواصلة نظرها في المسألة، وتشجع المنظمات التطوعية على اختبار النماذح الثلاثة كافة؛
    20. Reafirma la exhortación a mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas formulada por el Consejo Económico y Social, y las gestiones que están realizándose para armonizar las iniciativas en curso relativas a África, y pide a la Comisión de Desarrollo Social que siga dando la debida importancia en su labor a las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 20 - تعيد تأكيد دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والجهود الجارية الرامية إلى تنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل في أعمالها إيلاء الأهمية اللازمة للبعد الاجتماعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    7. Alienta a las comisiones regionales que todavía no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid, y pide a la Comisión de Desarrollo Social que aclare la función de las comisiones regionales para facilitar el examen y la evaluación del Plan de Acción de Madrid, así como el contenido, el formato y la fecha del ejercicio de examen y evaluación en el plano mundial; UN " 7 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن توضح دور اللجان الإقليمية في تيسير استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، فضلا عن إيضاح مضمون وشكل وموعد ما تضطلع به من عملية عالمية للاستعراض والتقييم؛
    7. Alienta a las comisiones regionales que todavía no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid, y pide a la Comisión de Desarrollo Social que aclare la función de las comisiones regionales para facilitar el examen y la evaluación del Plan de Acción de Madrid, así como el contenido, el formato y la fecha del ejercicio de examen y evaluación en el plano mundial; UN 7 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن توضح دور اللجان الإقليمية في تيسير استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، فضلا عن إيضاح مضمون وشكل وموعد ما تضطلع به من عملية عالمية للاستعراض والتقييم؛
    7. Considera favorablemente el pedido de Seychelles de reprogramar el pago de sus cuotas atrasadas y pide a la Comisión que transmita su posición al Gobierno de Seychelles; UN 7 - يوافق على طلب سيشيل إعادة جدولة متأخراتها ويطلب من المفوضية إبلاغ حكومة سيشيل بهذا الموقف؛
    13. Subraya la necesidad de garantizar la armonía de las estrategias dentro de diversas asociaciones y pide a la Comisión que designe un coordinador a ese efecto. UN 13 - يشدد على الحاجة إلى ضمان اتساق الاستراتيجيات ضمن مختلف الشراكات ويطلب من المفوضية تعيين منسق لهذا الغرض.
    3. Acoge con beneplácito los progresos alcanzados en la puesta en marcha de las estructuras de paz y seguridad de África y pide a la Comisión que prosiga los esfuerzos en curso, particularmente respecto del Sistema Continental de Alerta Temprana y la Fuerza de Reserva Africana; UN 3 - يرحب بالتقدم المحرز في تفعيل البنية الأفريقية للسلم والأمن ويطلب من المفوضية الاستمرار في بذل الجهود ولا سيما فيما يتعلق بالنظام القاري للإنذار المبكر والقوة الأفريقية الجاهزة؛
    11. Acoge con agrado los intentos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de ejercer más vigorosamente la función de movilización de recursos prevista en su mandato, y pide a la Comisión que siga intensificando sus actividades en este sentido; UN 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كي تضطلع على نحو أكثر نشاطا بالمهمة المنوطة بها فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتهيب باللجنة أن تزيد من تعزيز أنشطتها في هذا الاتجاه؛
    Toma nota de las conclusiones preliminares de la Comisión de Administración Pública Internacional que figuran en los párrafos 366 y 367 de su informe2 y pide a la Comisión que, tras la finalización de su estudio, comunique a la Asamblea General sus conclusiones sobre las disposiciones relativas a los contratos de duración limitada, UN تلاحظ الاستنتاجات اﻷولية للجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في الفقرتين ٣٦٦ و ٣٦٧ من تقريرها)٢( وتطلب الى اللجنة أن ترفع، لدى استكمال دراستها، تقريرا الى الجمعية العامة يتضمن النتائج التي تتوصل اليها بشأن ترتيبات لعقود محدودة المدة.
    Su delegación se solidariza plenamente con los Estados que padecen problemas económicos ajenos a su control y pide a la Comisión que estudie atentamente los problemas de esos Estados. UN ٧٦ - ويتعاطف وفده مع تلك الدول التي تعاني من مشاكل اقتصادية لا تستطيع السيطرة عليها، ويطلب إلى اللجنة أن تنظر نظرة متأنية في مشاكل هذه الدول.
    5. Hace suya la decisión del Comité de los Diez de reunirse periódicamente y pide a la Comisión de la Unión Africana que facilite la celebración de esas reuniones. UN 5 - يجيز مقرر لجنة العشرة للاجتماع بانتظام ويطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تسهيل هذه الاجتماعات.
    Los Estados Unidos desean que las Naciones Unidas concluyan la elaboración de la convención contra la delincuencia transnacional organizada antes de finales del año 2000 y pide a la Comisión que adopte la resolución que tiene ante sí sobre ese particular. UN وتحث الولايات المتحدة اﻷمم المتحدة على إنهاء إعداد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية قبل نهاية عام ٢٠٠٠، وتطلب من اللجنة أن تعتمد القرار المعروض عليها بهذا الشأن.
    La Asamblea hace un llamamiento para que se aplique sin demora esta resolución y pide a la Comisión que prosiga sus consultas con las Naciones Unidas y otros interesados, con miras a contribuir a la pronta resolución de ese conflicto. UN ويدعو المؤتمر إلى تنفيذ القرار على وجه السرعة، ويطلب إلى المفوضية مواصلة مشاوراتها مع الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة، بهدف إيجاد حل لهذا النـزاع في وقت مبكر.
    El pago de una prestación para financiar los estudios superiores no le parece justificado y pide a la Comisión que considere la posibilidad de suprimirlo. UN ولا يتراءى للوفد أن لتقديم بدل للدراسات الجامعية ما يبرره، ويطلب الى اللجنة التفكير في إلغائها.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de los documentos y pide a la Comisión de Coordinación de la Gestión que preste asistencia que corresponde al Director Ejecutivo. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالوثيقتين، وأن يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹداري مساعدة المدير التنفيذي حسبما يلزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more