Estos informes pueden funcionar como medios útiles para evaluar en qué medida se toman en consideración las perspectivas de género en las políticas y planes nacionales de desarrollo. | UN | ويمكن أن تكون هذه التقارير وسائل مفيدة لتقييم مدى أخذ المنظورات الجنسانية بعين الاعتبار في سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
Ha llegado el momento de integrar el Programa de Acción en las estrategias y planes nacionales de desarrollo. | UN | وقد حان الوقت الآن لتعميم برنامج العمل في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
iii) Número de políticas y planes nacionales de desarrollo sobre cuestiones de población y desarrollo rural y urbano que incorporen dimensiones de género. | UN | `3 ' عدد السياسات والخطط الإنمائية الوطنية المتعلقة بمسائل السكان والتنمية الريفية والحضرية التي تتضمن أبعادا جنسانية. |
a) Integración explícita de los vínculos entre la población y la pobreza en las políticas y planes nacionales de desarrollo y en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza | UN | إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر |
Integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
7. Los países deben integrar las políticas comerciales en sus estrategias y planes nacionales de desarrollo. | UN | 7 - وينبغي أن تدمج البلدان سياساتها التجارية في استراتيجياتها وخططها الإنمائية الوطنية. |
En 2012 Myanmar y Mozambique adoptaron estrategias y planes nacionales de desarrollo que incluían la adaptación. | UN | وفي عام 2012 اعتمدت ميانمار وموزامبيق استراتيجيات وخطط إنمائية وطنية تنطوي على هذه المسألة. |
Una serie de políticas y planes nacionales de desarrollo asignan una prioridad elevada a la integración social. | UN | 40- وأشارت إلى أن ثمة عدداً من سياسات وخطط التنمية الوطنية تعطي أولوية عالية للشمول الاجتماعي. |
Por su parte, los beneficiarios previstos de la Ayuda para el Comercio deben lograr una mejor integración del comercio en sus políticas y planes nacionales de desarrollo. | UN | ويجب على المستفيدين المرتَقبين من مبادرة المعونة من أجل التجارة أن يكفلوا، من جانبهم، تحسين عملية إدماج التجارة في صلب سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
La inclusión de las cuestiones de población, entre ellas las cuestiones nuevas, y de indicadores y metas con plazos determinados en las estrategias y planes nacionales de desarrollo, no ha avanzado en la medida necesaria. | UN | 22 - لا يزال إدراج قضايا السكان، بما في ذلك القضايا الناشئة، والمؤشرات والأهداف المحددة زمنيا في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية متخلفا عن الركب. |
a) Promover la integración de la urbanización sostenible de los marcos de las Naciones Unidas de asistencia para el desarrollo y las estrategias y planes nacionales de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en los países en que éstos existen; | UN | (أ) تشجيع إدراج مسألة التحضر المستدام في أُطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وجدت؛ |
38. El Consejo para la Igualdad de la Mujer y el Hombre en la Sociedad es un foro en que las ONG, incluidas las de mujeres, pueden dar a conocer al Gobierno sus opiniones sobre temas pertinentes y participar en la elaboración de disposiciones legislativas y planes nacionales de desarrollo. | UN | 38 - وأضافت أن مجلس المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل منتدى تتمكن فيه المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات غير الحكومية النسائية، من الإعراب عن آرائها للحكومة بشأن المسائل ذات الصلة والمشاركة في وضع التشريعات وخطط التنمية الوطنية. |
Integración explícita de los vínculos entre la población y la pobreza en las políticas y planes nacionales de desarrollo y en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza | UN | ظهور الصلات بين السكان والفقر بوضوح في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
A nivel macro, era preciso integrar esas políticas en estrategias y planes nacionales de desarrollo más amplios. | UN | أما على المستوى الكلي، فتحتاج هذه السياسات إلى أن تدمج في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية الأوسع. |
El Departamento ha fomentado la integración de un importante componente familiar en las estrategias y planes nacionales de desarrollo porque la familia brinde un enfoque global y, al mismo tiempo, sintético para la política y el desarrollo social. | UN | كما شجعت على تضمين الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية عنصرا سريا قويا، ذلك أن الأسرة توفر إطارا منهجيا شاملا وتوليفيا للسياسات الاجتماعية والإنمائية. |
El indicador para este resultado reflejará el éxito alcanzado por los países que integren de manera explícita los vínculos entre la población y la pobreza en las políticas y planes nacionales de desarrollo y en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. | UN | وسيبين المؤشر على هذه النتيجة مدى نجاح البلدان التي تجعل الروابط السكانية والتنموية واضحة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. دال - قضايا الجنسيــن |
Integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El sistema de las Naciones Unidas tenía ante sí la tarea de prestar asistencia a los gobiernos para mejorar su capacidad de coordinar la asistencia internacional y preparar y aplicar estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وقيل إن المهمة التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة هي مساعدة الحكومات على تعزيز قدرتها على تنسيق المساعدة الدولية، ووضع الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها. |
A pesar de esa tasa sostenida de crecimiento se observa una tendencia a no incorporar las cuestiones relacionadas con la juventud a las políticas y planes nacionales de desarrollo. | UN | وبالرغم من معدل النمو المستمر هذا، هنالك اتجاه ملحوظ نحو عدم إدراج الشواغل المتصلة بالشباب في السياسات والخطط الوطنية للتنمية. |
Para hacer frente con eficacia al cambio climático, los países menos adelantados deberían integrar la cuestión del cambio climático en sus marcos y planes nacionales de desarrollo y promover políticas de desarrollo inocuas para el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | 77 - وللتصدي لتغير المناخ على نحو فعال، يتعين على أقل البلدان نموا إدراج حاجتها إلى تعميم مراعاة تغير المناخ في أطرها وخططها الإنمائية الوطنية وتعزيز السياسات الإنمائية المراعية للبيئة في سياق التنمية المستدامة. |
Los países que cuentan con estrategias de lucha contra la pobreza y planes nacionales de desarrollo suelen tener presupuestos bien elaborados, y esos instrumentos son importantes para destinar recursos a los programas en favor de la infancia. | UN | وعلى العموم، فإن البلدان التي توجد لديها استراتيجيات للحدّ من الفقر وخطط إنمائية وطنية لديها ميزانيات حسنة الإعداد، وتوفر تلك الصكوك وسيلة مهمـّة لتوجيه الموارد إلى البرامج التي تعود بالنفع على الأطفال. |