El proceso de mundialización de la economía ha provocado grandes cambios en la situación internacional y podría tener importantes consecuencias para el desarrollo. | UN | أحدثت عملية العولمة في الاقتصاد العالمي تغيرات عميقة في البيئة الدولية. ويمكن أن تكون لها آثار بعيدة المدى على التنمية. |
El riesgo que plantea dicho transporte para los Estados costeros es muy alto y podría tener consecuencias fatales. | UN | فالمخاطر التي تشكلها هذه الشحنات على البلدان الساحلية شديدة ويمكن أن تؤدي إلى عواقب مميتة. |
Eso repercutiría en la región y podría imprimir una nueva dimensión a la campaña contra el terrorismo y el extremismo. | UN | فهذا من شأنه أن يحدث تأثيراً على المنطقة، ويمكن أن يُكسب الحملة على الإرهاب والتطرف بعداً جديداً. |
Esto había provocado cierta confusión y podría estudiarse la posibilidad de emplear una nomenclatura separada para estas dos escalas claramente diferentes. | UN | وأدى ذلك إلى بعض البلبلة، وربما ينبغي النظر في استخدام تسمية منفصلة لهذين الجدولين المختلفين اختلافا متميزا. |
Estaba pescando y podría jurar que te vi corriendo en pelotas entre los árboles. | Open Subtitles | لقد كنت أصطاد ويمكنني بالكاد أقسم رأيتك تجري عارياً ما بين الأشجار |
Sin embargo, su situación financiera es sumamente preocupante y podría amenazar seriamente la aplicación de las estrategias de conclusión. | UN | بيد أن الحالة المالية للمحكمتين تثير القلق العميق ويمكن أن تهدد تنفيذ استراتيجيات الإنجاز تهديداً شديداً. |
Si la respuesta no tenía en cuenta esa complejidad, podía ser más perjudicial que beneficiosa y podría contribuir a una mayor desintegración familiar. | UN | وما لم تراعِ الإجراءات المتخذة هذه الصعوبات، فقد يكون ضررها أكثر من نفعها، ويمكن أن تؤدي إلى زيادة تفكك الأسرة. |
y podría ayudarnos a evitar ese ciclo de retroalimentación en el peor de los casos. | TED | ويمكن أن يساعدنا أيضًا في تفادي حلقة التغذية العكسية التي تمثل أسوأ الظروف. |
Pesa cerca de media tonelada y podría pasar hasta tres días sin beber agua. | Open Subtitles | يزن على مقربة نصف طن ويمكن أن يمشي ثلاث أيام بدون شراب |
Uno que nos permite obtener placer del dolor de los otros y podría hacernos adictos a la intolerancia. | Open Subtitles | الذي يسمح لنا أن نتلذذ في الألم للآخرين ويمكن أن يجعلنا مدمنين على التعصب الأعمى. |
y podría tomar horas o quizás días antes de que sea capaz de descubrir cómo volver a mi forma humana. | Open Subtitles | ويمكن أن يستغرق ساعات أو حتى أيام قبل أن أتمكن من معرفة كيفية العودة إلى الشكل البشري. |
La elaboración de esa doctrina es una importante prioridad y podría obtenerse con el examen de los procedimientos ya establecidos dentro de las alianzas existentes; | UN | ويمثل وضع هذا المبدأ أولوية قصوى، ويمكن أن يتوفر من دراسة الاجراءات الموضوعة بالفعل في التحالفات القائمة؛ |
El Centro se estableció en calidad de institución camboyana sin fines de lucro que funcionaría durante todo el mandato de la APRONUC y podría prorrogarse después de ese período mediante una decisión de su Consejo de Administración. | UN | وأنشئ هذا المركز بوصفه مؤسسة كمبودية غير هادفة للربح تظل قائمة طوال فترة ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ويمكن أن تمتد لما بعد تلك الفترة بموجب قرار لمجلس إدارة المركز. |
Coincide en que la supresión de temas del programa tendrá efectos negativos y podría entrañar la reiniciación de debates ya concluidos. | UN | ووافق على أن أية محاولة لحذف أية بنود من البرنامج سيكون لها تأثير سلبي ويمكن أن تؤدي إلى إعادة فتح المناقشات السابقة. |
Dicho aeropuerto proporciona un enlace importante entre la región de Zadar y el resto de Croacia y podría servir también como centro para la entrega de ayuda humanitaria. | UN | إذ ينبغي أن يكون مطار زيمونيك بمثابة حلقة وصل هامة بين منطقة زادار وبقية كرواتيا. ويمكن أن يكون أيضا قاعدة رئيسية لايصال المعونة الانسانية. |
La prórroga indefinida justifica las armas nucleares y podría ser interpretada como una legalización de los Estados poseedores de armas nucleares para la eternidad. | UN | فالتمديد اللانهائي يبرر وجود اﻷسلحة النووية وربما يفسر بأنه يضفي صبغة شرعية على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى اﻷبد. |
y podría salvar a cientos de personas de morir de hambre con ese dinero, y todos los dias no lo hago. | Open Subtitles | ويمكنني بهذا المبلغ إنقاذ حياة المئات من الأناس الذين يموتون من الجوع وفي كل يوم لا أفعل ذلك |
El manual se publicará en español y podría publicarse también en inglés y adaptarse a las necesidades de otras regiones. | UN | وسينشر هذا الكتيب باللغة اﻷسبانية، كما يمكن أن يتم إنتاجه باللغة الانكليزية وتكييفه مع حاجات المناطق اﻷخرى. |
Una política de movilidad obligada no tendría la misma eficacia y podría afectar la contratación y la retención. | UN | ويعتبر وجود سياسة إجبارية للتنقل أمرا غير فعال ومن شأنه أن يحد من إمكانية التوظيف والاستبقاء. |
El tiene mucha ira y podría manifestarlo físicamente si se siente presionado. | Open Subtitles | انتظر انه يحتدم غضبا و قد يظهر جسديا في حال احتقانه |
Y ella podría ser alcanzada por un auto, y podría morir, verdad? | Open Subtitles | ومن الممكن أن تضربها سيارة وقد تموت ،،أليس كذلك ؟ |
El Grupo de Trabajo podría reanudar su examen allí donde la Comisión suspendiera sus trabajos y podría analizar el texto sobre la base de las mismas atribuciones que antes. | UN | ويمكن أن يبدأ الفريق العامل مجددا من حيث انتهت اللجنة، ويمكنه أن يمضي قدما إلى تناول النص بنفس حدود الاختصاص السابقة. |
El órgano permanente unificado estaría a disposición de las víctimas de forma constante y podría responder con rapidez a las violaciones graves. | UN | وستكون الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات متاحة للضحايا على أساس دائم ويمكنها أن ترد بسرعة على الانتهاكات الجسيمة. |
Yo podría trabajar fuera de casa, y podría escribir libros sobre dinosaurios. | Open Subtitles | يمكنني العمل من المنزل و يمكنني كتابة كتب حول الديناصورات |
y podría usar la fama existente de Malkovich... para lanzar mi propia carrera de titiritero. | Open Subtitles | و يمكن أن أستعمل سمعة مالكوفيتش السيّئة الحالية... لأعلان مهنة تحريك العرائس الخاصة. |
Pero cualquier retirada precipitada iría en detrimento del pueblo somalí inocente y podría muy bien invertir todo el proceso. | UN | لكن أي انسحاب متعجل سوف يضر بشعب الصومال البريء، ويحتمل أن يؤدي إلى عكس اتجاه العملية برمتها. |
O quizás podrías reunirte conmigo en el dormitorio, y podría mimar tus ovarios un poco más antes de que ellos se rindan. | Open Subtitles | أو ربما يمكن أن تقابلينني في غرفة النوم.. وأستطيع أن أُغازل مِبْيضكِ بشكل أكبر.. حتى يستسلم في النهاية. |
Es una formación de 600 m de espesor y podría ser un lugar hermoso para ocultar un reloj. | TED | هذا هو سمك تشكيل 2000 قدم ، وأنه قد يكون مكاناً جميلاً لإخفاء الساعة. |
y podría tener enormes impactos, en el futuro de la zona central agrícola de Norteamérica, | TED | وأنها يمكن أن تكون لها آثار ضخمة في مستقبل قلب أمريكا الشمالية الزراعية. |