"y política de competencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسياسة المنافسة
        
    • وسياسات المنافسة
        
    - Empresa, inversión y política de competencia. UN :: مؤسسات الأعمال والاستثمار وسياسة المنافسة.
    D. Medidas antidumping y política de competencia UN دال- تدابير مكافحة اﻹغراق وسياسة المنافسة
    En el capítulo II se describe la experiencia adquirida en materia de cooperación en cuestiones de legislación y política de competencia. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    En el capítulo II se describe la experiencia adquirida en materia de cooperación en cuestiones de derecho y política de competencia. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    En el capítulo II se describe la experiencia adquirida en materia de cooperación en cuestiones de derecho y política de competencia. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    Legislación y política de competencia y fomento de las PYMEs UN قوانين وسياسات المنافسة وترويج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En el capítulo II se describe la experiencia adquirida en materia de cooperación en cuestiones de legislación y política de competencia, sobre la base de esos instrumentos. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة استناداً إلى هذه الصكوك.
    4. Empresa, inversión y política de competencia UN 4- مشاريع الأعمال، والاستثمار، وسياسة المنافسة
    - comercio e inversión; comercio y política de competencia. UN - التجارة والاستثمار والتجارة وسياسة المنافسة.
    - Empresa, inversión y política de competencia. UN :: المشاريع والاستثمار وسياسة المنافسة.
    Interacción entre comercio y política de competencia UN التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة
    Debate: " Liberalización y política de competencia " UN المداولة: " التحرير وسياسة المنافسة "
    64. Níger: la prioridad para el país en materia de derecho y política de competencia consiste en recibir asistencia técnica para la creación de un marco institucional técnico, y luego para la formación de dirigentes encargados de animar las estructuras de protección de la competencia. UN ٤٦- النيجر: إن اﻷولوية بالنسبة للبلد فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة هي تلقي مساعدة تقنية ﻹنشاء إطار مؤسسي وتقني، ثم لتدريب الكوادر المكلفين بتنشيط هياكل الدفاع عن المنافسة.
    Asimismo, tengo a bien informarle que a través de la UNCTAD solamente hemos recibido un seminario sobre legislación y política de competencia para Nicaragua, realizado en noviembre de 1994. UN وعليّ أيضا أن أبلغكم بأن كل ما تلقيناه عن طريق الأونكتاد قد تمثل في حلقة دراسية بشأن قانون وسياسة المنافسة لنيكاراغوا عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    Una actividad importante de los funcionarios de la OMC a lo largo del año fue proporcionar información y consejos, en forma regular e informal, a distintas delegaciones con el fin de facilitar su participación en la labor del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y política de competencia. UN وقد تمثل أحد الأنشطة الهامة لموظفي منظمة التجارة العالمية طوال العام في تقديم معلومات ومشورة، على أساس مستمر غير رسمي، إلى الوفود بغية تيسير اشتراكهم في أعمال فريق منظمة التجارة العالمية العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Para información de los delegados, el orador pasó brevemente revista al mandato y al programa de trabajo del Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y política de competencia de la OMC, así como a los temas que había examinado hasta el momento el Grupo de Trabajo. UN واستعرض بإيجاز، لعلم الوفود، ولاية فريق منظمة التجارة العالمية العامل المعني بالتفاعل المتبادل بين التجارة وسياسات المنافسة وبرنامج عمله والموضوعات التي بحثها حتى اﻵن.
    Comercio y política de competencia UN هاء - الفريق العامل لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة
    Asimismo, desde la Cuarta Conferencia de Examen, la Autoridad de Defensa de la Competencia de Turquía había organizado una serie de seminarios regionales sobre derecho y política de competencia para expertos de la región del Mar Negro, el Cáucaso y el Asia central. UN كذلك، نظمت هيئة المنافسة التركية، منذ مؤتمر الاستعراض الرابع سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة لفائدة خبراء من منطقة البحر الأسود والقوقاز وآسيا الوسطى.
    12. Austria no presta ni tiene previsto prestar a los países en desarrollo cooperación técnica en materia de derecho y política de competencia. UN 12- لا تقدم النمسا، أو تخطط لتقديم، أي تعاون تقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية.
    B. Acuerdo de cooperación tipo sobre legislación y política de competencia UN باء - اتفاق التعاون النموذجي بشأن قوانين وسياسات المنافسة
    Mientras tanto, se ha dedicado muy poca o ninguna labor al estudio de los vínculos entre la legislación y la política de competencia y la inversión extranjera directa (IED), o a la legislación y política de competencia para promover las PYMEs. UN بينما لم يتم تركيز عمل يُذكر على الروابط بين قوانين وسياسات المنافسة والاستثمار الأجنبي المباشر، أو على قوانين وسياسات المنافسة من أجل ترويج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more