"y políticas públicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسياسات العامة
        
    • وسياسات عامة
        
    • والسياسة العامة
        
    • وسياساتها العامة
        
    • والسياسات الحكومية
        
    • وسياسة عامة
        
    • الدينية والسياسات
        
    • العام الجنائي
        
    Seminario internacional del UNRISD y el PNUD sobre diversidad étnica y políticas públicas UN الحلقة الدراسية الدولية المشتركة بين المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلقة بالتنوع العرقي والسياسات العامة
    Seminario Género y políticas públicas UN حلقة دراسية عن الجانب الجنساني والسياسات العامة الأهداف:
    Parte 6: Legislación y políticas públicas UN الجزء 6: القوانين والسياسات العامة
    En este campo, Colombia ha desarrollado un importante marco legal y políticas públicas integrales que se aplican de manera coordinada entre distintas instituciones del Estado. UN وفي ذلك الصدد، وضعت كولومبيا إطارا قانونيا مهما وسياسات عامة شاملة يتم تنفيذها على نحو منسق من قِبل مؤسسات الدولة المختلفة.
    Dirige, planifica y coordina en relación con asuntos y políticas públicas UN تدير وتخطط وتنسق قضايا الشأن العام والسياسة العامة
    En el 2005 se incluyeron los temas de etnicidad, derechos humanos y políticas públicas. UN وفي عام 2005 أدرجت مسائل الثقافة الإثنية وحقوق الإنسان والسياسات العامة.
    Conferencista nacional e internacional en el campo de la discapacidad con énfasis en derechos humanos y políticas públicas. UN محاضر وطني ودولي في مجال الإعاقة، مع التركيز على حقوق الإنسان والسياسات العامة
    Derechos de la juventud y políticas públicas: Inclusión social de los jóvenes en América Latina UN حقوق الشباب والسياسات العامة: الإدماج الاجتماعي للشباب في أمريكا اللاتينية
    Esto constituye un desafío para el Estado con respecto a la protección de las agrupaciones familiares contemporáneas mediante normas y políticas públicas. UN وهذا يشكل تحديا للدولة من حيث الحماية من خلال المعايير والسياسات العامة للتجمعات الأسرية المعاصرة.
    40 países formulan leyes y políticas públicas sobre la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer, con apoyo de ONU-Mujeres UN قيام 40 بلداً بدعم الهيئة بوضع القوانين والسياسات العامة الفعالة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    Auditora de servicios financieros; evaluadora de programas y políticas públicas Moldavia Vicleanschi Cornelia UN مراجعة حسابات المصالح المالية؛ خبرة تقييم البرامج والسياسات العامة
    La reevaluación no solo evita la aparición de una inercia burocrática y de intereses creados, sino que también garantiza una persistente relación de las instituciones y políticas públicas con las necesidades y los intereses públicos de Singapur. UN ولا تساهم إعادة التقييم فقط في التخفيف من حدة تنامي الجمود البيروقراطي والمصالح الشخصية، وإنما تضمن أيضا أن تظل المؤسسات والسياسات العامة على صلة وثيقة باحتياجات عامة الناس في سنغافورة ومصالحهم.
    Estrategias, planes y políticas públicas nacionales en apoyo de la infancia UN الاستراتيجيات الوطنية والخطط والسياسات العامة الداعمة للطفولة
    - Un proyecto de investigación y seminario internacional sobre diversidad étnica y políticas públicas, en los que se examinan las respuestas de política a los conflictos étnicos y se analiza la forma de fomentar la armonía en sociedades con diversidad técnica; UN ● مشروع بحث وحلقة دراسية دولية عن التنوع العرقي والسياسات العامة تدرس الاستجابات المتعلقة بالسياسات العامة في مجال النزاعات العرقية وتستكشف سبل تشجيع المصالحة في المجتمعات المتنوعة عرقيا.
    Magister en " Gestión y políticas públicas " , Universidad de Chile. UN شهادة الماجيستير في " الإدارة والسياسات العامة " ، من جامعة شيلي.
    Esa información permitirá elaborar programas y políticas públicas específicos para combatir el rezago estructural que han padecido esas comunidades; UN وستتيح هذه المعلومات إمكانية وضع برامج وسياسات عامة محددة لمكافحة المشاكل الهيكلية التي تعاني منها هذه المجتمعات؛
    Los derechos humanos reconocidos en la Constitución Política boliviana se están implementado progresivamente mediante leyes, decretos y políticas públicas. UN ويجري إعمال حقوق الإنسان المعترف بها في الدستور البوليفي تدريجيا عن طريق إصدار قوانين ومراسيم وسياسات عامة.
    La CEPAL publicó un estudio sobre el género, el medio ambiente y la sostenibilidad en el que se propone una nueva metodología para formular propuestas de investigación y políticas públicas sobre esa cuestión. UN وأصدرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة بشأن نوع الجنس والبيئة والاستدامة تشمل اقتراح منهجية جديدة ﻹعداد مقترحات بحثية وسياسات عامة بشأن هذه المسألة.
    Estudiaré psicología infantil y políticas públicas. Open Subtitles تخصص مزدوج في علم نفس الأطفال والسياسة العامة.
    Estas becas tuvieron el componente innovador de colocación de los estudiantes. Las becas se concedieron en las disciplinas de enseñanza, administración, comercio, economía y políticas públicas. UN وتضمنت هذه المنح عنصرا ابتكاريا يتمثل في التنسيب للوظائف بشكل تلقائي، وتشمل ميادين الدراسة التربية، واﻹدارة، والتجارة، والاقتصاد والسياسة العامة.
    Alentó a Portugal a seguir fortaleciendo la protección de los derechos humanos a través de sus instituciones, normas y políticas públicas. UN وشجعت البرتغال على الاستمرار في تعزيز حماية حقوق الإنسان عن طريق مؤسساتها ومعاييرها وسياساتها العامة.
    Las expectativas deberían ser realistas, pero las estrategias y políticas públicas pueden cambiar la realidad. UN وينبغي أن تكون التوقعات واقعية، ولكن يمكن للاستراتيجيات والسياسات الحكومية أن تؤثر في ذلك.
    Gracias al creciente apoyo público y político para la adopción de medidas tangibles, los acuerdos internacionales se están traduciendo en medidas y políticas públicas sobre el terreno. UN وتُترجم الاتفاقات الدولية إلى إجراءات وسياسة عامة على أرض الواقع بفضل تزايد الدعم العام والسياسي لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    4. El Instituto de Religión y políticas públicas (IRPP) señaló que el Gobierno expedía documentos de identidad en los que se indicaba la identidad étnica de la persona. UN 4- أشار المعهد المعني بالشؤون الدينية والسياسات العامة إلى أن الحكومة تصدر بطاقات هوية تُدون بها الهوية الإثنية لصاحبها.
    Desea saber si el Instituto de Discapacidad y políticas públicas tiene previsto ampliar su programa de licenciatura virtual para personas con discapacidad y aceptar a personas de otros países fuera de la región de la ASEAN. UN وتساءلت عما إذا كان معهد الدفاع العام الجنائي يخطط لتوسيع نطاق برنامجه الافتراضي للحصول على درجة الماجستير للأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يضم أشخاصا من بلدان خارج منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more