El ejemplo lo ha dado recientemente la República Democrática y Popular de Argelia. | UN | وفي الآونة الأخيرة، قدمت جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية مثالا على ذلك. |
Discurso del Excmo. Sr. Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República Argelina Democrática y Popular | UN | كلمة فخامة السيد عبد العزيز بو تفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية |
8. La República Argelina Democrática y Popular. | UN | ٨ - الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية |
Con todo, los notables esfuerzos realizados a nivel oficial y Popular son innegables. | UN | وبالرغم من ذلك فقد بذلت جهودا مقدرة على الصعيدين الرسمي والشعبي. |
Los canales de comunicación con las organizaciones no gubernamentales garantizarán que el PNUFID se beneficie de la experiencia directa y Popular. | UN | وقنوات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية ستكفل للبرنامج اﻹفادة من الخبرة العملية لتلك المنظمات الوثيقة الصلة بالقواعد الشعبية. |
la República Argelina Democrática y Popular en Washington, D.C. | UN | جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية في واشنطن العاصمة |
Deben movilizarse todos los agentes a nivel internacional, regional, nacional y Popular. | UN | إذ ينبغي تعبئة كل صاحب دور على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية وعلى مستوى القواعد الشعبية. |
Representante Permanente de la República Democrática y Popular | UN | المندوب الدائم للجمهورية الجزائرية الشعبية |
Discurso del Excelentísimo Sr. Liamine Zeroual, Presidente de la República Argelina Democrática y Popular | UN | خطاب فخامة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية |
El Excelentísimo Sr. Liamine Zeroual, Presidente de la República Argelina Democrática y Popular, es acompañado a la tribuna. | UN | اصحطــب فخامــة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية الى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Liamine Zeroual, Presidente de la República Argelina Democrática y Popular, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب فخامة السيد اﻷمين زروال، رئيس جمهورية الجزائر الشعبية الديمقراطية، من المنصة. |
COMUNICADO DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REPUBLICA ARGELINA DEMOCRATICA y Popular | UN | بلاغ صادر عن وزارة خارجية الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية |
Discurso del Sr. Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República Argelina Democrática y Popular | UN | كلمة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية. |
El Sr. Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República Argelina Democrática y Popular, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحــب الســيد عبد العزيــز بوتفليقــة، رئيـس الجمهوريــة الجزائريــة الديمقراطية الشعبية إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República Argelina Democrática y Popular, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد عبد العزيــز بوتفليقــة، رئيــس جمهورية الجزائر الشعبية من قاعة الجمعية العامة. |
Embajada de la República Argelina Democrática y Popular | UN | سفارة جمهورية الجزائر الشعبية الديمقراطية |
De esta forma se ofrecen oportunidades sin precedentes para promocionar una amplia comprensión internacional y Popular de las cuestiones de desarrollo. | UN | ويهيء هذا فرصا لم يسبق لها مثيل لتعزيز الفهم الدولي والشعبي الشامل للقضايا الإنمائية. |
La Unión Democrática y Popular de Côte d ' Ivoire exige que se esclarezcan tales hechos y se haga justicia. | UN | ويطالب الاتحاد الديمقراطي والشعبي لكوت ديفوار بإلقاء الضوء على تلك التجاوزات ومحاكمة مرتكبيها. |
Desde que sucedieron los terribles hechos mencionados, se ha manifestado una enérgica voluntad política y Popular para tratar el problema. | UN | ولقد برزت إرادة سياسية وشعبية قوية لمواجهة المشكلة منذ الأحداث الرهيبة المشار إليها. |
También es un importante desafío para la cultura jurídica, política y Popular de Grecia. | UN | كما أنها تمثل تحديا هاما للثقافة القانونية والسياسية والشعبية لليونان. |
Para que el documento sea viable, debe reflejar un consenso político y Popular dentro de Haití a fin de movilizar a todos los actores de la sociedad haitiana y las partes interesadas de la comunidad internacional en pro de su aplicación. | UN | ولكي تكون ورقة استراتيجية الحد من الفقر فعالة، ينبغي أن تحظى بتوافق آراء سياسي وشعبي داخل هايتي بغية تعبئة جميع قطاعات المجتمع وأصحاب المصلحة الدوليين لتنفيذها. |
La fundación será una organización no gubernamental controlada por indígenas que concederá financiación a las iniciativas de curación a escala comunitaria y Popular. | UN | وستكون المؤسسة منظمة غير حكومية يسيطر عليها السكان الأصليون وتمنح تمويلا لمبادرات الشفاء على صعيد المجتمع المحلي ومستوى القاعدة الشعبية. |
Digo, ella es sexy y Popular ahora, y es duro renunciar a ello. | Open Subtitles | أعني هي جميلة ومثيرة ومشهورة الآن وصعب لها الاستسلام |
Yo voy a tomar esa alma perdida y hacerla bien vestida y Popular. | Open Subtitles | سأتبنّى هذه الروح التائهة وسأجعلها أكثر أناقة وشعبيّة |
Era inteligente y Popular con las chicas. | Open Subtitles | كان ذكيا و محبوب لدى الفتيات |
Nick es maravilloso y Popular y yo apenas puedo terminar una frase con el alrededor. | Open Subtitles | نيك جميل و مشهور و أنا بالكاد أستطيع إنهاء الجمل و أنا بجوارة. |
Vaya, es fantástico ser delgada y Popular. | Open Subtitles | عظيم ان تكوني نحيفة و مشهورة لنذهب للأستفراغ |