"y positiva a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإيجابية في
        
    • وإيجابيا في
        
    • وإيجابي في
        
    :: Ayudar a los agentes locales a encontrar oyentes a escala internacional y aportar una contribución activa y positiva a una globalización controlada UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية في إسماع صوتها على الساحة الدولية والمساهمة بصورة حيوية وإيجابية في إيجاد العولمة المحكومة بالضوابط
    Los países de la región de América Latina y el Caribe continuaremos trabajando conjuntamente con el fin de contribuir de manera activa y positiva a los trabajos de la UN وستواصل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي العمل معاً بهدف الإسهام بنشاط وإيجابية في أعمال المؤتمر.
    Desde Bosnia y Herzegovina, Croacia y Albania hasta Georgia, Tayikistán y Nagorno-Karabaj, Azerbaiyán, la OSCE está haciendo una contribución importante y positiva a la paz y la seguridad regionales y, por extensión, también a la paz y la seguridad internacionales. UN فمن البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وألبانيا، وناغورني قرباخ في أذربيجان، تقدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساهمة هامة وإيجابية في السلم واﻷمن اﻹقليميين، وبالتالي في السلم واﻷمن الدوليين أيضا.
    El Comité cree que puede aportar una contribución valiosa y positiva a los empeños de las Naciones Unidas durante el período de transición movilizando la opinión pública y la acción internacionales para un resultado con éxito y en apoyo del pueblo palestino hasta que se logre un arreglo final. UN وترى اللجنة أن بإمكانها أن تسهم إسهاما قيما وإيجابيا في مساعي اﻷمــم المتحــدة أثنــاء الفتــرة الانتقالية وذلك بتعبئة الرأي والعمل الدوليين كي تتكلـل تلك المساعي بالنجاح، وفي دعم الشعب الفلسطيني إلى أن يتم التوصل إلى تسوية نهائية.
    Como país que goza de buenas relaciones con ambas Coreas, Viet Nam está dispuesto a contribuir de manera activa y positiva a la mejora de las relaciones entre las dos, así como al proceso de paz en la península de Corea. UN ونظرا لأن فييت نام بلد يتمتع بعلاقات طيبة مع كلا الكوريتين، فهي على استعداد للمساهمة بشكل فعلي وإيجابي في تحسين العلاقات بينهما، وفي عملية السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    :: Ayudar a los agentes locales a encontrar oyentes a escala internacional y aportar una contribución activa y positiva a una globalización controlada. UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية في إسماع صوتها على الساحة الدولية والمساهمة بصورة حيوية وإيجابية في عولمة تحكمها ضوابط؛
    Viet Nam, país elegido para desempeñar funciones en el Consejo durante los próximos dos años, está plenamente comprometido a contribuir de manera activa y positiva a la labor del Consejo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفييت نام، التي انتخبت للعمل في المجلس لفترة العامين المقبلين، ملتزمة التزاما كاملا بتقديم إسهامات استباقية وإيجابية في أعمال المجلس لصون السلام والأمن الدوليين.
    Sin embargo, cuando obtiene buenos resultados, el apoyo al fomento de la capacidad representa una contribución poderosa y positiva a las instituciones y procesos de nivel nacional. UN ومع ذلك فإذا كتب النجاح لدعم تنمية القدرات، فإنه يكون بمثابة مساهمة قوية وإيجابية في المؤسسات والعمليات على الصعيد الوطني.
    El Fondo conmemoró el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA y se ha comprometido a ayudar a los niños y los miembros de sus familias a contribuir de una forma directa y positiva a luchar para superar esta enfermedad. UN واحتفل الصندوق باليوم العالمي للإيدز وهو ملتزم بمساعدة الأطفال وأفراد أسرهم على تقديم إسهامات مباشرة وإيجابية في الصراع من أجل التغلب على داء الإيدز.
    Estas valiosísimas actividades contribuyen de forma directa y positiva a la seguridad de la población civil, así como a la del personal de las Naciones Unidas. UN فهذه الأنشطة القيّمة تساهم بصورة مباشرة وإيجابية في سلامة السكان المدنيين في المنطقة وفي سلامة موظفي الأمم المتحدة كذلك.
    2. Considera que el Comité puede hacer una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios y a movilizar el apoyo y la asistencia internacionales al pueblo palestino durante el período de transición; UN ٢ - ترى أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, como órgano de la Asamblea General encargado de la cuestión de Palestina, podía hacer una contribución valiosa y positiva a los esfuerzos de las Naciones Unidas en el difícil período de transición. UN وبإمكان اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بوصفها الهيئة التابعة للجمعية العامة التي تهتم بقضية فلسطين، أن تقدم مساهمة قيﱠمة وإيجابية في مساعي اﻷمم المتحدة خلال المرحلة الانتقالية الصعبة.
    También deseo felicitar al comité preparatorio y a su Presidente, el Embajador de Bangladesh, Sr. Anwarul Karim Chowdhury, por su labor. El Embajador Chowdhury y el comité han contribuido de manera directa y positiva a la consecución del consenso sobre el documento que nos presentó el comité preparatorio. UN كما يسعدني أن أشيد بعمل كافة أعضاء اللجنة التحضيرية ومكتبها، وخاصة برئيسها سعادة سفير بنغلاديش، السيد أنوار الكريم شودري، الذين يساهمون بصفة مباشرة وإيجابية في تقريب المواقف للوصول إلى ورقة عمل موحدة.
    2. Considera que el Comité puede hacer una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y a movilizar el apoyo y la asistencia internacionales al pueblo palestino durante el período de transición; UN ٢ - ترى أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    La Asamblea consideró que el Comité podía hacer una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y pidió al Comité que hiciera " especial hincapié en la necesidad de movilizar el apoyo y la asistencia al pueblo palestino " en su programa de trabajo para 1994. UN ورأت الجمعية العامة أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وطلبت إليها " أن تشدد بشكل خاص على الحاجة الى تعبئة الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني " في برنامج عملها لعام ١٩٩٤.
    2. Considera que el Comité puede continuar haciendo una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y a movilizar el apoyo y la asistencia internacionales al pueblo palestino durante el período de transición; UN ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تواصل تقديم مساهمة قيﱢمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    2. Considera que el Comité puede continuar haciendo una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y a movilizar el apoyo y la asistencia internacionales al pueblo palestino durante el período de transición; UN ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تستمر في تقديم مساهمة قيﱢمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكـم الذاتــي المؤقت وتعبئـة الدعــم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    2. Considera que el Comité puede seguir haciendo una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y a movilizar el apoyo y la asistencia internacionales al pueblo palestino durante el período de transición; UN ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تستمر في تقديم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    87. Como órgano de la Asamblea General que se ocupa de la cuestión de Palestina, el Comité cree que, al movilizar la opinión y las actividades internacionales pueda aportar una contribución valiosa y positiva a los esfuerzos que hacen las Naciones Unidas durante el período de transición para lograr su feliz resultado y apoyar al pueblo hasta que se llegue a una solución definitiva. UN ٨٧ - وترى اللجنة أن بإمكانها، بوصفها جهاز الجمعية العامة المعني بالقضية الفلسطينية، أن تسهم اسهاما قيما وإيجابيا في مساعي اﻷمم المتحدة أثناء الفترة الانتقالية وذلك بتعبئة الرأي والعمل الدوليين كي تتكلل تلك المساعي بالنجاح، وفي دعم الشعب الفلسطيني الى أن يتم التوصل الى تسوية نهائية.
    Mi delegación adhiere plenamente a la opinión de que, como órgano de la Asamblea General que se ocupa de la cuestión de Palestina, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino puede hacer una aportación valiosa y positiva a los empeños de las Naciones Unidas durante el período de transición. En pos de esa noble causa, el Comité puede contar con el apoyo pleno y sin reservas del Pakistán. UN ووفدي يؤيد تمام التأييد وجهة النظر القائلة بأن بوسع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بحكم كونها جهازا تابعا للجمعية العامة معنيا بقضية فلسطين، أن تسهم اسهاما قيما وإيجابيا في جهود اﻷمم المتحدة في فترة الانتقال، وبوسع اللجنة في مسعاها في سبيل هذه القضية النبيلة أن تعتمد على كامل دعم باكستان الذي لا يكل.
    Como los miembros pueden observar, en el texto se señala que la Asamblea General estima que el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino puede continuar haciendo una aportación valiosa y positiva a los esfuerzos internacionales encaminados a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios y a movilizar el apoyo y la asistencia al pueblo palestino durante el período de transición. UN وكمــا يمكــن لﻷعضــاء أن يروا في النص، تعتقد الجمعية العامة أن اللجنــة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غيــر القابلة للتصرف يمكنها أن تواصل تقديم إسهام قيم وإيجابي في الجهود الدولية لتعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ ولتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني أثناء فترة الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more