"y prácticas de terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وممارسات الإرهاب
        
    • والممارسات الإرهابية
        
    • وممارسات اﻻرهاب
        
    Reafirmando su condena inequívoca de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo como actos criminales e injustificables, indistintamente de su motivación, en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que ocurran y quienquiera incurra en ellos, UN وإذ تؤكد من جديد إدانتها دون لبس لجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بوصفها إجرامية ولا مبرر لها، بصرف النظر عن دوافعها، وذلك في جميع أشكالها ومظاهرها، أينما وقعت وأياً كان مرتكبوها،
    Venezuela reiteró su condena de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo cometidos por cualquier motivo u objetivo. UN 14 - وأعادت فنزويلا تأكيد إدانتها لجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب مهما تكن دواعيه أو أهدافه.
    Condenamos todos los aspectos y prácticas de terrorismo y extremismo en el país, que a diario cobran la vida de muchas personas inocentes. UN إننا نستنكر كل مظاهر وممارسات الإرهاب والتطرف التي تحصد يوميا حياة العشرات من الأبرياء من أبناء هذا الشعب الصابر.
    El Movimiento reiteró su condena a todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo como injustificables, cualquiera que sean las consideraciones o factores que puedan invocarse para justificarlo. UN وأعادت الحركة تأكيد تنديدها بكل الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية باعتبارها غير مبررة مهما كانت نوعية الاعتبارات أو العوامل التي يمكن الاحتجاج بها لتبريرها.
    Cuba condena todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan y cualesquiera que sean sus motivaciones. UN فكوبا تدين جميع الأعمال والطرق والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها وأيا كانت ضحيتها وأيا كانت الأسباب وراءها.
    Argelia no puede dejar de acoger favorablemente el hecho de que la comunidad internacional haya reconocido en Viena que “los actos, métodos y prácticas de terrorismo bajo cualquier forma que sea y en todas sus manifestaciones apuntan al aniquilamiento de los derechos humanos, las libertades fundamentales y la democracia”. UN إن الجزائر لا يسعها سوى الموافقة على اعتراف المجتمع الدولي في فيينا بأن أعمال وطرائق وممارسات اﻹرهاب أيا كان شكلها وأيا كانت مظاهرها ترمي إلى إلغاء حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية.
    Afirmando que los actos, métodos y prácticas de terrorismo son actividades encaminadas a la destrucción de los derechos humanos, UN وإذ يؤكد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب تمثل أنشطة تهدف إلى تدمير حقوق الإنسان،
    [b.] Condenando sin reservas todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo por su carácter criminal e injustificable, dondequiera que se cometan o quienquiera que sea su autor; UN [ب] وإذ تدين بشدة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب باعتبارها إجرامية ولا مبرر لها، حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    Nuestra postura respecto del terrorismo internacional se basa en un principio ético, a saber, la condena inequívoca de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que se cometan, cualesquiera sean sus autores y sus razones. UN ويستند موقفنا من موضوع الإرهاب الدولي إلى مبدأ أخلاقي: الإدانة القطعية لجميع أفعال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما كانت وأيا كان مرتكبها ومهما كان السبب المساق لارتكابها.
    b) Condenando sin reservas todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo por su carácter criminal e injustificable, dondequiera que se cometan o quienquiera que sea su autor; UN (ب) وإذ تدين بشدة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب باعتبارها إجرامية، ولا مبرر لها، حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    En esa resolución, que debe considerarse junto con la resolución 59/195 sobre derechos humanos y terrorismo, se reafirma que los actos, métodos y prácticas de terrorismo son actividades que tienen por objeto destruir los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وهذا القرار الذي ينبغي أن يُقرأ بالاقتران بقرار الجمعية 59/195 عن حقوق الإنسان والإرهاب، يكرر تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Cuba ratifica su más profundo rechazo a todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, dondequiera que éstos ocurran, y sean cuales fueren sus motivaciones, incluidos aquellos en los que participan los Estados. UN وتؤكد كوبا مجددا رفضها القاطع لجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن مرتكبيها وأيا كان من توجه ضده، وفي أي مكان تحدث، وأيا كانت دوافعها، بما فيها الأعمال التي تشترك فيها الدول.
    En su resolución 63/129, relativa a las medidas para eliminar el terrorismo internacional, la Asamblea reiteró su condena decidida de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN لقد أكدت الجمعية من جديد، بقرارها 63/129 عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، إدانتها القوية لكل أعمال ووسائل وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته.
    El grupo de la OCI reitera su firme condena de todos los actos y prácticas de terrorismo y sigue convencido de que el terrorismo, independientemente de la motivación, los objetivos, las formas y las manifestaciones, e independientemente del lugar, el autor o el objetivo, jamás se puede justificar. UN وتؤكد مجموعة المنظمة من جديد إدانتها الشديدة لجميع أعمال وممارسات الإرهاب وتظل مقتنعة بأنه لا يمكن تبرير الإرهاب أبدا بغض النظر عن دوافعه وأشكاله وأهدافه ومظاهره، وبغض النظر عن المكان الذي يرتكب فيه والجهة التي ترتكبه والغرض من ارتكابه.
    En la resolución 54/164 de la Asamblea General, los Estados Miembros reiteraron su condena inequívoca de los métodos y prácticas de terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, por ser actividades cuyo objeto era la destrucción de los derechos humanos, las libertades fundamentales y la democracia. UN 111 - لقد أكدت الدول الأعضاء مجددا، في قرار الجمعية العامة 54/164، إدانتها القاطعة لأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، باعتبارها أنشطة ترمي إلى تدمير حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية.
    Finalmente, quisiera reafirmar la firme e inquebrantable voluntad del Gobierno y pueblo cubano de cooperar en los esfuerzos multilaterales por poner fin, de una vez y por todas, a todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأخيرا، أود التأكيد على عزم شعب وحكومة كوبا عزما راسخا على المشاركة في الجهود المتعددة الأطراف لوضع حد نهائي لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها.
    Finalmente, reiteramos la firme e inquebrantable voluntad del Gobierno y el pueblo cubanos de cooperar en los esfuerzos multilaterales para poner fin a todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN أخيراً، نؤكد مجدداً التصميم الراسخ والثابت لكوبا حكومة وشعباً على التعاون في الجهود المتعددة الأطراف لوضح حد لجميع الأعمال والوسائل والممارسات الإرهابية أياً كان مظهرها أو شكلها.
    La ASEAN condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, así como todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo, dondequiera y quienquiera que los cometa, quienquiera que sea la víctima. UN وتدين الرابطة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وكذلك جميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها أو من يقع ضحية لها.
    El Gobierno de la República del Congo siempre ha apoyado las resoluciones de las Naciones Unidas y de la OUA que condenan inequívocamente todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo. UN 31 - وأوضح أن حكومته دأبت على تأييد قرارات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية التي أدانت جميع الأعمال والطرائق والممارسات الإرهابية بصورة قاطعة.
    Cuba, a la vez que ratifica su más enérgica condena a todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos, espera que la comunidad internacional no quede impávida ante esta acción que promueve el terrorismo y premia a sus perpetradores. UN إن كوبا، في الوقت الذي تعرب فيه مجددا عن أشد إدانتها لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها وتجلياتها، أينما كانت وأيا كان مقترفوها، لتأمل بألا يظل المجتمع الدولي مكتوف الأيدي أمام هذا العمل الذي يشجع الإرهاب ويكافئ مرتكبيه.
    El Afganistán, como principal víctima y líder de la lucha contra el terrorismo, condena firmemente todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo como una violación inequívoca de los derechos fundamentales de la humanidad y un ataque contra la libertad, la democracia, el progreso y la civilización. UN إن أفغانستان، بوصفها ضحية رئيسية ومقاتلا على الخط الأمامي لمكافحة الإرهاب، تدين بشدة جميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بوصف ذلك انتهاكا واضحا للحقوق الأساسية للبشرية وهجوما على الحرية والديمقراطية والتقدم والحضارة.
    En su cuadragésimo período de sesiones, la Asamblea General condenó inequívocamente todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo, dondequiera y por quienquiera que fueran cometidos y reafirmó el derecho inalienable a la libre determinación y a la independencia de todos los pueblos sometidos a regímenes coloniales y racistas y a otras formas de dominación extranjera. UN وفي الدورة اﻷربعين، أدانت الجمعية العامة إدانة قاطعة جميع أعمال ونهج وممارسات اﻹرهاب أينما وجدت وأيا كان مرتكبها، وأكدت من جديد الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب الخاضعة لنظم استعمارية وعنصرية ولغيرها من أشكال السيطرة اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more