"y prórroga del tnp" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • معاهدة عدم الانتشار وتمديدها
        
    • وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • النووية ﻻستعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • والتمديد
        
    • وتمديد المعاهدة
        
    • معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديد
        
    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها
        
    • انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • المعاهدة وتحديدها
        
    • المعاهدة وتمديدها المعقود
        
    • اﻻنتشار وتمديد هذه المعاهدة
        
    • اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • المعاهدة وتمديدها في
        
    Hará una contribución fundamental al programa de acción en materia de no proliferación nuclear y desarme acordado en la Conferencia de Examen y prórroga del TNP en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    Debemos tener presente que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de examen y prórroga del TNP nos han pedido que negociemos una convención de ese tipo. UN وعلينا أن نتذكر أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد كلفانا بالتفاوض على اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    La Conferencia de examen y prórroga del TNP fue difícil e implicó la voluntad de transacción de muchas partes. UN وكان مؤتمر الاستعراض والتمديد صعبا واستوجب الاستعداد لتقديم تنازلات من جانب العديد من اﻷطــراف فــي المعاهدة.
    A pesar de la evaluación anterior, consideramos que la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995, es un punto culminante en nuestros esfuerzos tendientes a lograr un mundo libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وعلى الرغم من التقييم المذكور آنفا، نرى أن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها كان نقطة تحول في جهودنا من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    El desarme nuclear permanece tan esquivo como siempre, como quedó demostrado en la recién concluida Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN فلا يزال نزع السلاح النووي بعيدا عن متناولنا مثلما كان في الماضي، وهو ما ثبت أثناء مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها الذي اختتم للتو.
    Esperamos que este objetivo se logre lo más pronto posible, preferiblemente antes de que se reúna la Conferencia encargada del examen y prórroga del TNP. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتحقق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن ويا حبذا لو تم ذلك قبل انعقاد المؤتمر الخاص باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Adicionalmente, los debates sin duda serán enriquecedores para las delegaciones que asistan a la Conferencia de enmienda y prórroga del TNP, que celebrarán los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación en 1995. UN وعلاوة على ذلك، من المؤكد أن المناقشات ستكون منيرة للوفود التي ستشارك في المؤتمر الخاص باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    Al aprobar estos dos párrafos de la parte dispositiva, la Asamblea General tomaría nota de las decisiones principales adoptadas por la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN وباعتماد هاتين الفقرتين من المنطوق، ستحيط الجمعية علما بالقرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر الاستعراض والتمديد.
    Se sabe que las Naciones Unidas reconocieron por primera vez la iniciativa de Asia central en una resolución presentada por la delegación de Kirguistán, que fue aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995. UN ومن المعروف أن الأمم المتحدة أقرت للمرة الأولى مبادرة بلدان وسط آسيا في قرار قدمه وفد قيرغيزستان، واعتُمد في مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة.
    En estas circunstancias, no fue ninguna sorpresa el continuo estancamiento de la Conferencia durante esos años ni tampoco, por ejemplo, el fracaso de la Conferencia de Examen y prórroga del TNP, de 1995. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يفاجأ أحد بحالة الجمود التي شهدها المؤتمر طيلة تلك السنوات، وبفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995، على سبيل المثال.
    La Conferencia de Examen y prórroga del TNP de 1995 despejó el camino para el desarme merced a la adopción de un conjunto de decisiones, entre las que figuraba el documento relativo a los Principios y Objetivos. UN إن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 قد مهَّد السبيل نحو نزع السلاح عن طريق مجموعة القرارات المتخذة التي تضمنت وثيقة المبادئ والأهداف.
    Las funciones de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación nuclear (TNP), en el contexto del proceso de examen consolidado aprobado en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995, están claramente definidas. UN تم بشكل واضح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١:
    Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات.
    Esto concuerda con el párrafo 11 de los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobados en la Conferencia de examen y prórroga del TNP, celebrada en 1995, en el que se exhorta a que se fortalezca el sistema de salvaguardias del OIEA para aumentar su capacidad para detectar las actividades nucleares no declaradas. UN وهذا يتماشى والفقرة ١١ من مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي اعتمدت في المؤتمر الذي عقدته الدول اﻷطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام ١٩٩٥، وهي الفقرة التي تدعو إلى تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل زيادة قدرتها على كشف اﻷنشطة النووية التي لم يعلن عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more